Ara
Toplam kayıt 87, listelenen: 81-87
Die Arbeit mit Literatur im Fact Deutsch als Fremdsprach
(Hacettepe Üniversitesi Yayınları, 2020)
Lehrwerkarbeit und Literaturbehandlung im DaF-Unterricht schließen sich nicht aus, sondern ergänzen sich gegenseitig. Wie verhalten sich aber Literatur und Spracherwerb zueinander? "Wie ist die ideale Verkoppelung von ...
Elemente Des Übersetzens
(Hacettepe Üniversitesi Yayınları, 2016)
Bis heute beschäftigt man sich im Bereich der Übersetzung mit zahlreichen Forschungen und fügte parallel dem Zeitalter neue Informationen hinzu; sei es nun im Gebiet der bereits vorhandenen Definition der Übersetzung oder ...
Alman Siyasi Tarihi Cilt 1
(Hacettepe Üniversitesi Yayınları, 2015)
Günümüzde Avrupa veya Alman Tarihi ile ilgili Ortaçağ öncesi Türkçe kaynaklar sınırlıdır. Bundan dolayı, Alman Tarihini başlangıçtan günümüze kadar incelerken, aynı zamanda genel hatlarıyla Avrupa Tarihi'de bu eserde ele ...
Der Eu-Beitritt Der Türkei: Eine Linguistische Diskursanalyse Von Parteiprogrammen Und Medien-Debatten in Der Türkei Und in Deutschland
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2024)
The path to power in modern politics is through the generation of systematic knowledge and the practical use of this knowledge. In countries governed by democracy, elections provide an appropriate scope for this. Language, ...
Stefan Zweig'ın "Ungeduld des Herzens" adlı eseri örnekleminde kültür odaklı ögelerin hedef dile aktarımında karşılaşılan sorunlar ve çözüm önerileri
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2024-05-29)
Although translation studies, which have an important place in the development of the language, are generally known as an activity between two languages, they also create change between two cultures. The translation of a ...
STRUKTURALISTISCHE ANALYSE DER TENDENZEN DER ÖKOLINGUISTIK IN DEUTSCH- UND TÜRKISCHEN KINDERBÜCHERN IM HINBLICK AUF UMWELTBEWUSSTSEIN
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2024)
Die Ökolinguistik ist ein interdisziplinärer Wissenschaftszweig, welcher recht jung ist. Die Anfänge gehen in die 60`er Jahre zurück. Den Ansatz machte Einar Haugen mit seiner Theorie „Ökologie der Sprache“. Die Entwicklung ...
Translation von Kulturspezifika am Beispiel des Romans "Das Uhrenstellinstitut" von Ahmet Hamdi Tanpınar -Probleme und Perspektiven-
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2024-06-06)
This work deals with the translation difficulties that arise when translating cultural elements in Ahmet Hamdi Tanpınar's “The Time Regulation Institute”. The various cultural elements selected and possible strategies for ...