Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.advisorYazıcı, Nermin
dc.contributor.authorÇaptuğ, Duygu
dc.date.accessioned2024-08-14T07:36:21Z
dc.date.issued2024-07-26
dc.date.submitted2024-06-26
dc.identifier.citationÇaptuğ, D. (2024). Türkçe eğitiminde 'çevirme' becerilerinin incelenmesi ve Türkçe ders kitaplarında görünümü. (Yüksek lisans tezi). Hacettepe Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.tr_TR
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11655/35593
dc.description.abstractThis research aims to examine the Turkish Course Curriculum (2019) and Turkish textbooks within the scope of translation skill, which is a sub-skill of the comprehension level in Bloom Taxonomy. The main problem of the research is to examine the status of the achievements in the Turkish Curriculum in terms of translation skill and to determine how the subtextual activities in Turkish textbooks include this skill. The Turkish Course Curriculum (2019) and Turkish textbooks prepared by the Ministry of Education, which are currently used as teaching materials between the 5th and 8th grade levels, constituted the examination objects of the research. The data in the Turkish Lesson Curriculum (2019) and Turkish textbooks were obtained through document analysis. "Activity Evaluation Checklist for Translation Skills" created by the researcher was used to examine the translation activities in the books. At the end of the research, it is expected to reach the conclusion that the translation skill, which is an important stage for students to make sense of the text and is frequently used in daily life, is not included adequately in the activities in the textbooks and the activities related to this skill in the book are repetitive.tr_TR
dc.language.isoturtr_TR
dc.publisherEğitim Bilimleri Enstitüsütr_TR
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesstr_TR
dc.subjectAnlamatr_TR
dc.subjectÇevirmetr_TR
dc.subjectTürkçe dersitr_TR
dc.subjectDers kitabıtr_TR
dc.subjectEtkinliktr_TR
dc.subject.lcshDers kitaplarıtr_TR
dc.titleTürkçe Eğitiminde ‘Çevirme’ Becerilerinin İncelenmesi ve Türkçe Ders Kitaplarında Görünümütr_TR
dc.title.alternativeExamination of 'Translation' Skills in Turkish Education and Their Appearance in Turkish Textbookstr_TR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesistr_TR
dc.description.ozetBu araştırma Türkçe Dersi Öğretim Programı (2019) ve Türkçe ders kitaplarını, Bloom Taksonomisi’nde yer alan anlama basamağının bir alt becerisi olan çevirme becerisi kapsamında incelemeyi amaçlamaktadır. Araştırmanın ana problemi Türkçe Dersi Öğretim Programı’ndaki kazanımların durumunu çevirme becerisi açısından incelemek ve Türkçe ders kitaplarındaki metin altı etkinliklerin söz konusu beceriye nasıl yer verdiklerini saptamaktır. Türkçe Dersi Öğretim Programı (2019) ve MEB tarafından hazırlanan 5-8. sınıf düzeyleri arasında hâlihazırda öğretim materyali olarak kullanılan Türkçe ders kitapları araştırmanın inceleme nesnelerini oluşturmuştur. Türkçe Dersi Öğretim Programı (2019) ve Türkçe ders kitaplarındaki veriler doküman analiziyle elde edilmiştir. Kitaplardaki çevirme etkinliklerinin incelenmesinde araştırmacı tarafından oluşturulan “Türkçe Ders Kitaplarındaki Çevirme Etkinliklerini Değerlendirme Ölçütleri Kontrol Listesi” kullanılmıştır. Araştırmanın sonunda öğrencilerin metni anlamlandırması için önemli bir aşama olan ve gündelik hayatta da sık sık kullanılan çevirme becerisine ders kitaplarında yer alan etkinliklerde gereğince yer verilmediği ve kitapta söz konusu beceriye yönelik olan etkinliklerin tekrara düştüğü sonuçlarına ulaşılmıştır.tr_TR
dc.contributor.departmentTürkçe Eğitimtr_TR
dc.embargo.termsAcik erisimtr_TR
dc.embargo.lift2024-08-14T07:36:21Z
dc.fundingYoktr_TR


Bu öğenin dosyaları:

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster