Les unités phraséologiques en français et leur enseignement aux apprenants turcs
Özet
The main purpose of this study titled “What is the place of phraseological units in the learning of French as a Foreign Language for Turkish-speaking learners?” is to analyze the field of phraseology. Thus, within the scope of our study, it was essential not only to consider linguistics, semantics, and pragmatics but also to add the learning dimension called “phraseodidactics”.
At the core of our reflection, we put three out of the four phraseological units called pragmatems, collocations, and locutions. First, we studied the different definitions given by different specialists in the phraseological field. Secondly, with the aim of having an improvement effect on teachers regarding the perception of concepts by Turkish-speaking learners, we interpreted the phraseological units. Thirdly, we undertook a comparative study of three different textbooks for teaching French as a Foreign Language (FLE) at the B1 and B2 levels: among which we have Saison, Tendances and Cosmopolite. Simultaneously, we analyzed two videos from the TV5monde platform to determine the place of the phraseological units within these different approaches.