Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü: Güncel gönderi
Toplam kayıt 87, listelenen: 81-87
-
Die Grenzen Der Übersetzbarkeit in Dem Roman "Orta Direk" von Yaşar Kemal
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2015)Bei der vorliegenden Arbeit handelt es sich um eine kontrastive Übersetzungsanalyse im Sprachenpaar Türkisch-Deutsch im Hinblick auf kulturelle Elemente in dem Werk “Orta Direk” von Yaşar Kemal und ihre Übersetzung “Der ... -
Die Lexeme „Heimatlos und „Heimatlosigkeit Im Deutschen und Im Türkischen: Ein Beitrag Zur Semantik, Lexikologie, Soziolinguistik und Literaturwissenschaft
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2013)The words stateless and statelessness based on state notion contain a past and a history in itself. In this sense, these base upon a sociological basis. German and Turkish societies had a quite troubled times during ... -
Ein Vergleich der deutschen und türkischen Korrespondenten der Ökolinguistik in Bezug auf Umweltschutz: Eine Untersuchung im Rahmen der Semiotik, Soziolinguistik und Lexikologie
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2015)Die Ökolinguistik erforscht die Korrelation sowohl zwischen Organismen, als auch zwischen Organismen und Umwelt. In der Ökolinguistik wird auch die Korrelation zwischen Sprachen und zwischen Sprachen und ihrer Umwelt ... -
Die Superlative als Ausdrucksform in den Antrittsreden der türkischen Premierminister und deutschen Bundeskanzler seit Gründung der Republik Türkei und der Bundesrepublik DeutschlandEin Beitrag zur semantischen, lexikologischen, soziolinguistischen und politolinguistischen Analyse
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2014)Language, as a medium of communication, underlies the politics. Political opinions and actions are motivated through language; therefore politics and language are inseparably interconnected. The power of politics is dependent ... -
Widerspiegelungen Von Migrationshintergründen Im Literarischen Schaffen Türkeistaemmiger Autoren. Erörterungen Am Beispiel Der Autoren Yüksel Pazarkaya Und Feridun Zaimoğlu
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2015)Das deutsch-türkische Abkommen, welches vor 53 Jahren am 30. Oktober 1961 unterzeichnet wurde, eröffnete eine neue Ära zwischen der Türkei und Deutschland. Zu dieser Zeit konnten weder Deutschland noch die Türkei vermuten, ... -
Werbetexte Im Interkulturellen Vergleich. Eine Kontrastive und Linguistische Studie Zu Werbetexten Aus Dem Deutschen und Türkischen
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2015)Acceleration of international trade has led to the development of international marketing. Different cultural structures of international markets have necessitated modifying the marketing strategies and commercials of ... -
Körpersprachlich Orientierter Fremdsprachenunterricht und Ein Vorführungsversuch Eines Unterrichtsmodells Für Die Deutsche Sprache
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 1997)Bu araştırmada, yüz yüze yapılan iletişimde,adeta bir örgü gibi bir arada bulunan, dilsel ve dil dışı mesajlardan, dil dışı mesajlar başka bir deyişle beden dili ve nbeden dilinin eğitimindeki yeri, yabancı dil öğrenimine ...