Dil "deu" için listeleme
Toplam kayıt 88, listelenen: 81-88
-
Übersetzungsanalyse Deutscher Redewendungen In Grımms Märchen Anhand K. Şipals Türkıschen Übersetzungen
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2016)In this study, German phrases in Grimms fairy tales and its Turkish translations are compared with each other.In general meaning, translation is transfering a language to another language. However it is linguistically ... -
Übersetzungsanalyse Und Fehlerlınguıstık Analyse Von Übersetzungen Türkıscher Studıerenden Der Abteılung Für Übersetzungswıssenschaften Und Das Analytısche Eınordnen Deren Fehler
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2021)Im Studium für Übersetzungswissenschaft wird erwartet, dass Studierende über ein hohes Niveau sowohl in der Ausgangs- als auch in der Zielsprache verfügen. Jedoch ist dies nicht immer der Fall. Von daher befasst sich der ... -
„Was heißt X?“: Eine konversationsanalytische Untersuchung zu kontingenten Lehrerfragen im universitären deutschsprachigen L2-Unterricht
(Eğitim Bilimleri Enstitüsü, 2020-01-30)Language practice related courses such as "oral communication skills" play an important role in the German language teacher training program, because they help the students benefit more from the further subject-related ... -
Werbeslogans in Türkischen und Deutschen Medien-ein Beitrag zur Linguistischen Semiotik und Übersetzungwissenschaft
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2018-07-20)A primary purpose of advertising is to attract consumer attention. It is therefore to be remembered. Companies think consumers will take action to buy products or services this way. Among the many methods and different ... -
Werbetexte Im Interkulturellen Vergleich. Eine Kontrastive und Linguistische Studie Zu Werbetexten Aus Dem Deutschen und Türkischen
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2015)Acceleration of international trade has led to the development of international marketing. Different cultural structures of international markets have necessitated modifying the marketing strategies and commercials of ... -
Widerspiegelungen Von Migrationshintergründen Im Literarischen Schaffen Türkeistaemmiger Autoren. Erörterungen Am Beispiel Der Autoren Yüksel Pazarkaya Und Feridun Zaimoğlu
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2015)Das deutsch-türkische Abkommen, welches vor 53 Jahren am 30. Oktober 1961 unterzeichnet wurde, eröffnete eine neue Ära zwischen der Türkei und Deutschland. Zu dieser Zeit konnten weder Deutschland noch die Türkei vermuten, ... -
Yabancı Dil Olarak Almancanın E-Öğrenimine İlişkin Bir Araştırma
(Eğitim Bilimleri Enstitüsü, 2024-02-19)The adaptation of education to the constantly evolving technology is inevitable, and significant advancements are particularly observed in the field of foreign language teaching. Technological developments are spreading ... -
ZUR ERSTELLUNG EINES TÜRKISCHEN KOLLOKATIONSWÖRTERBUCHES MIT DEUTSCHEN ÄQUIVALENTEN EIN BEITRAG ZUR TÜRKISCHEN LEXIKOGRAPHIE
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2017)Although Turkish lexicography has shown some improvement after the introduction of Latin letters in the bilingual dictionaries, this development soon lost its speed. One of the reasons for this pause can also be attributed ...