dc.contributor.advisor | Yılmaz, Emine | |
dc.contributor.author | Çakmak, Vildan | |
dc.date.accessioned | 2024-11-13T07:32:44Z | |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.date.submitted | 2024-10-24 | |
dc.identifier.citation | Çakmak, V. (2024). Heikki Paasonen'in Csuvas Szójegyzék Adlı Sözlüğü Üzerine Sözlük Bilimsel ve Köken Bilimsel Bir İnceleme [Basılmamış Doktora Tezi]. Ankara: Hacettepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü. | tr_TR |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/11655/36095 | |
dc.description | Bu tez çalışması, Türk Dil Kurumu desteğiyle hazırlanmıştır. | tr_TR |
dc.description.abstract | Csuvas Szójegyzék is a Chuvash-Hungarian-German trilingual and partially etymological dictionary
prepared by Heikki Paasonen in 1908. This dictionary is of great importance for Turkology and Altaic
studies in terms of the etymological and folkloric material it contains. The translation of the dictionary
published by the Turkish Language Association in 1950 cannot be used in scientific studies today due to
transcription problems, inadequate printing facilities of the time, and many deficiencies and errors. Based
on this, this study aims to prepare a new Turkish translation of Csuvas Szójegyzék that is true to the
Chuvash-Hungarian-German original, eliminates the errors and deficiencies in the original, and makes it
easier to use.
The study consists of three main sections. The first section discusses Heikki Paasonen's life, field trips,
and works. The second section compares the features of Csuvas Szójegyzék’s translation made by the
Turkish Language Association in 1950 and the new Turkish translation, and also discusses the method of
our study. The third and final section includes Csuvas Szójegyzék’s new Turkish translation. This thesis
was prepared with the support of the Turkish Language Association. | tr_TR |
dc.language.iso | tur | tr_TR |
dc.publisher | Sosyal Bilimler Enstitüsü | tr_TR |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | tr_TR |
dc.subject | Chuvash, Heikki Paasonen, Csuvas Szójegyzék, dictionary, translation, etymology. | tr_TR |
dc.subject.lcsh | Türk dili ve edebiyatı | tr_TR |
dc.title | Heikki Paasonen’in Csuvas Szójegyzék Adlı Sözlüğü Üzerine Sözlük Bilimsel ve Köken Bilimsel Bir İnceleme | tr_TR |
dc.type | info:eu-repo/semantics/doctoralThesis | tr_TR |
dc.description.ozet | Csuvas Szójegyzék, 1908 yılında Heikki Paasonen tarafından hazırlanmış Çuvaşça-Macarca-Almanca üç
dilli ve kısmen etimolojik bir sözlüktür. Bu sözlük, içerdiği etimolojik ve folklorik malzemeyle Türkoloji
ve Altayistik çalışmaları açısından büyük önem taşımaktadır. Sözlüğün 1950’de Türk Dil Kurumunca
yayımlanmış olan çevirisi, çeviriyazı sorunları, dönemin baskı olanaklarının yetersizliği, birçok eksiklik
ve hata sebebiyle bugün bilimsel çalışmalarda kullanılamayacak durumdadır. Bundan yola çıkarak bu
çalışmada Csuvas Szójegyzék’in Çuvaşça-Macarca-Almanca aslına uygun, aslındaki hata ve eksiklikleri
de gideren, kullanımı kolaylaştırılmış yeni bir Türkçe çevirisini hazırlamak amaçlanmıştır.
Çalışma üç ana bölümden oluşmaktadır. Birinci bölümde Heikki Paasonen’in hayatı, alan gezileri ve
eserlerinden söz edilmiştir. İkinci bölümde Csuvas Szójegyzék’in, 1950 yılında Türk Dil Kurumunca
yapılan çevirisinin ve yeni Türkçe çevirisinin özellikleri karşılaştırmalı olarak ele alınmış, aynı zamanda
çalışmamızın yönteminden söz edilmiştir. Üçüncü ve son bölümde Csuvas Szójegyzék’in yeni Türkçe
çevirisi yer almaktadır.
Bu tez çalışması, Türk Dil Kurumu desteğiyle hazırlanmıştır. | tr_TR |
dc.contributor.department | Türk Dili ve Edebiyatı | tr_TR |
dc.embargo.terms | Acik erisim | tr_TR |
dc.embargo.lift | 2024-11-13T07:32:44Z | |
dc.funding | Diğer | tr_TR |
dc.subtype | learning object | tr_TR |