Dil "fra" Mütercim Tercümanlık Bölümü Tez Koleksiyonu için listeleme
Toplam kayıt 8, listelenen: 1-8
-
Analyse De Certaines Pratiques De Marché Concernant La Traduction Cosmétique: Une Étude De Cas
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2024)La traduction cosmétique entant qu’une prestation à plusieurs enjeux est un domaine assez complexe qui regroupe par nature de plusieurs types de texte associant une haute technicité, une terminologie pointue et une forte ... -
Analyse de la Traduction Française du Roman de Leylâ Erbil « Une Drôle de Femme » et Construction de la Féminité dans le Contexte de la Traduction Féministe
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2023)L’écriture féminine joue un grand rôle dans la formation de la conscience féministe et de la sous-culture féminine. Selon la théorie féministe, le langage masculin est transformé par le discours féminin. Leylâ Erbil est ... -
Analyse De La Traduction Sous-Titrée En Turc Des Éléments d'Identité De Genre Dans Le Film «La Cage Aux Folles»
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2024)Le film « La Cage aux Folles » se focalise sur différentes identités et orientations sexuelles et, c’est dans ce contexte que les préjugés sociaux ont été abordés. Il s’avère donc important que le traducteur aborde ces ... -
Analyse Des Éléments Culturels Dans Les Traductıons En Turc Et En Françaıs Des Contes De Fées De A. S. Pouchkıne
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2023)Les contes sont une source très riche en termes d’éléments culturels et folkloriques. Le transfert de ces termes est un défi pour les traducteurs pendant le processus de la traduction. Les différences culturelles dans la ... -
APPROCHES ET MÉTHODES DES TRADUCTEURS DANS LA TRADUCTION DE PRODUITS AUDIOVISUELS MULTILINGUES À TRAVERS L'EXEMPLE D'EMILY IN PARIS
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2025)The economic growth caused by globalization leads to human migration and the grouping of people from different languages and cultures, making multilingualism an inevitable phenomenon. In this context, the translation of ... -
Évaluation de la modalité d’interprétation à distance de la perspective des interprètes de conférence en Turquie suite à la pandémie de COVID-19
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2025-02)With the COVID-19 pandemic, teleworking has become an obligation for the professional world. This has also been the case in the interpreting sector, and professional conference interpreters have had to adopt their modus ... -
L’Analyse Comparative les Textes d’Audiodescription Français et Turc de « Le Parfum : Histoire d’un Meurtrier » basée sur les Lignes Directrices d’ADLAB
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2023)À l’instar de la technologie qui s'est développée après le nouveau millénaire, l'intégration des médias audiovisuels dans la vie humaine sous de nombreux aspects a augmenté plus que jamais. Cette situation a rendu la ... -
Pré-édition et Post-édition dans les Programmes de Licence en Traduction et Interprétation en Turquie: Proposition d'un Modèle
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2023)Parallèlement aux dévelopements des technologies de traduction, quelques changements ont eu lieu dans le marché de la traduction. En particulier, depuis récemment, les recherches en intelligence artificielle ont déclanché ...