Abstract
The purpose of this study is to investigate the relationship between direct teaching of culture in advanced writing skills courses and the development of target culture awareness of the first year ELT students at a state university in Turkey. A mixed method research design was applied. The quantitative data were collected through weekly-written scripts based on the learned paragraph development methods. An adapted version of analytic writing rubric as an assessment instrument was employed. The qualitative data were gathered from interview sessions and analyzed via interview transcripts. The sample included 33 participants from the ELT department at Hacettepe University. The implementation phase lasted six weeks that experimental group took their course with direct teaching of target culture in pre-writing phases. The scores given for the development of cultural sense in writing topics were analyzed via SPSS Statistics 22.0. Non-parametric tests were performed since the quantitative data did not display a normal distribution. Descriptive statistics and inferential analysis were operated. Quantitative findings indicated that the experimental group did not demonstrate substantially superior development over the control group in terms of target culture awareness concerning their weekly-collected writing assignments. Thirteen voluntary ELT students in the experimental group attended interview sessions. Qualitative findings displayed that ELT students had a positive attitude toward using techniques and materials they came across in implementation phases. They were of opinion that culturally-oriented activities could assist them to improve their English and be a knowledgeable FL educator. It was inferred that target culture and language learning could be facilitated through developing cultural sensitivity with language tasks by FL educators. This study concluded that since a discrepancy between the findings of quantitative and qualitative data emerged, there is still a requirement in conducting more quantitative and qualitative research on culture teaching in Turkish educational contexts with larger samples.
xmlui.mirage2.itemSummaryView.Collections
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-citation
References
A hand throwing a Frisbee in the air [Online image]. Retrieved March 11, 2017, from https://www.gettyimages.com/detail/photo/hand-throwing-a-frisbee-in-the-air-royalty-free-image/157291974
Abdollahi-Guilani, M., Yasin, M. S. M., Hua, T. K., & Aghaei, K. (2012). Culture-integrated teaching for the enhancement of EFL learner tolerance. Asian Social Science, 8(6), 115.
Acker, S. R., & Halasek, K. (2008). Preparing high school students for college-level writing: Using ePortfolio to support a successful transition. The Journal of General Education, 57(1), 1-14.
Acton, W., Baker, A. A., Burri, M., & Teaman, B. (2013). Preliminaries to haptic-integrated pronunciation instruction. In J. Levis & K. LeVelle (Eds.), Proceedings of the 4th Pronunciation in Second Language Learning and Teaching Conference (pp. 234-244). Ames, United States: Iowa State University.
Adler, P. S. (1975). The transitional experience: An alternative view of culture shock. Journal of Humanistic Psychology, 15(4), 13-23.
Akinyemi, A. (2005). Integrated culture and second language teaching through Yorùbá personal names. The Modern Language Journal,89(1),115-126.
Alagözlü, N. (2017). Cross cultural conflict resolution styles: Data revisited. International Online Journal of Education and Teaching (IOJET), 4(3), 199-211. Retrieved from: http://iojet.org/index.php/IOJET/article/view/173/169
Alagözlü, N. (2007). Critical thinking and voice in EFL writing. Asian EFL Journal, 9(3), 118-136.
Alagözlü, N. & Telçeken, M. (2015). Identity perception and hidden curriculum in the coursebooks teaching Turkish and English as a foreign language. Türkbilig, 30, 245-268.
Alex, K. (October 11, 2016). Student experiences – My first impressions of the UK [Web log post]. Retrieved April 3, 2017, from http://crystalinkseducation.com/blog/2016/10/11/student-experiences-my-first-impressions-of-the-uk/
Ali S., Kazemian, B. & Mahar, I.H. (2015). The importance of culture in second and foreign language learning. Dinamika Ilmu, 15(1), 1-10.
Allison, D. (1995). Assertions and alternatives: Helping ESL undergraduates extend their choices in academic writing. Journal of Second Language Writing, 4(1), 1-15.
Alptekin, C. (1982). Cultural dominance and EFL. Canadian Modern Language Review, 39(1), 56-62.
Alptekin, C. (1993). Target-language culture in EFL materials. ELT Journal, 47(2), 136-143.
Alptekin, C. (2002). Towards intercultural communicative competence in ELT. ELT Journal, 56(1), 57-64.
Alptekin, C. (2006). Cultural familiarity in inferential and literal comprehension in L2 reading. System, 34(4), 494-508.
Altay, I. F. (2005). Developing cultural awareness. Journal of Language and Linguistic Studies, (1)2, 170-182.
Altay, I. F. (2010). A suggested syllabus for advanced writing skills at English language teaching departments, H.U. Journal of Education, 39, 20-31.
Altay, İ. F. & Özer, Z. (2018, May). Integrating culture into language classroom: A sample lesson plan. Paper presented at the GlobELT 2018: An international conference on teaching and learning English as an additional language, Belgrad/Serbia.
Andrade, H. G. (2000). Using rubrics to promote thinking and learning. Educational Leadership, 57(5), 13-19.
Andreous, G., & Galantomos, I. (2008). Teaching idioms in a foreign language context: Preliminary comments on factors determining Greek idiom instruction. Metaphorik.de, 15, 7-26. Retrieved fromhttp://www.metaphorik.de/de/book/export/html/244
Arias, I. J. (1996). Proxemics in the ESL classroom. Forum Costa Rica, (34)1, 32.
Ashbaugh, H., Johnstone, K. M., & Warfield, T. D. (2002). Outcome assessment of a writing-skill improvement initiative: Results and methodological implications. Issues in Accounting Education, 17(2), 123-148.
Arva, V. & Medgyes, P. (2000). Native and non-native teachers in the classroom. System, (28), 355-372.
Australia’s animals. (n.d.). In Australia. Retrieved April 2, 2017, from http://www.australia.com/en/facts/australias-animals.html
Aziz Fageeh, A. (2011). At crossroads of EFL learning and culture: How to enhance cross-cultural awareness in EFL college students. Cross-Cultural Communication, 7(1), 62-72.
Bachman, L. F. & Clark, J. L. D. (1987). The measurement of foreign/second language proficiency. The Annals of the American Academy of Political and Social Science, 490(1),20-33.
Bachman, L. F. (1990). Fundamental considerations in language testing. Oxford University Press.
Baker, S. (June 23, 2015). Brock Atwell, program manager of youth sports at the Park District, said when the first Ultimate Frisbee camp was offered in 2011, about 40 kids showed up. This year, enrollment could be around 300 [Online image]. Retrieved March 11, 2017, from http://www.chicagotribune.com/suburbs/naperville-sun/news/ct-nvs-ultimate-frisbee-st-0624-20150623-story.html
Baker, W. (2008). A critical examination of ELT in Thailand the role of cultural awareness. RELC Journal, 39(1), 131-146.
Baker, W. (2012). From cultural awareness to intercultural awareness: Culture in ELT. ELT Journal, 66(1), 62-70.
Balakian, A. (1961). The daily task in the teaching of culture through the foreign languages. The Journal of Educational Sociology, (34)6, 252-259.
Bargainnier, S. (2003). Fundamentals of rubrics. Pacific Crest, 1-4.
Barrett, P. (2001). Assessing the reliability of rating data. Retrieved from http://www.liv.ac.uk/~pbarrett/rater.pdf
Bashaikh, A. A. (2012). The Importance of Teaching Culture in English Foreign Language Classrooms. (Published master’s thesis). California State University, Chico.
Bayyurt, Y. (2006). Non-native English language teachers’ perspective on culture in English as foreign language classrooms. Teacher Development, 10(2), 233-247.
Bax, S. (2003). The end of CLT: A context approach to language teaching. ELT Journal, 57(3), 278-287.
Behnam, B. & Mozaheb, M. A. (2013). Identity, religion, and new definition of inclusiveness in Iranian high school EFL textbooks. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 70, 1099-1108.
Bektaş-Çetinkaya, Y. (2013). Pre-service English teachers’ perception of English language, target and self culture(s). Procedia – Social and Behavioral Sciences, 70, 1525-1530.
Bennett, J., Brown, K., Cartwright, C., Davis, M., Deardorff, D., Hearn-Chung Gin, D., & Smith, D. G. (2009). Intercultural knowledge and competence VALUE rubric. Washington, D.C.: Association of American Colleges and Universities. Retrieved from http://www.aacu.org/value/rubrics/index_p.cfm?CFID=41339661&CFTOKEN=69849038
Bennett, M. J. (1997). How not to be a fluent fool: Understanding the cultural dimension of language. In A. E. Fantini, (Vol. Ed.) & J. C. Richards (Series Ed.). New ways in teaching culture. New ways in TESOL series II: Innovative classroom techniques (pp. 16-21). Alexandria, VA: TESOL.
Beyreli, L., & Arı, G. (2009). The use of analytic rubric in the assessment of writing performance--inter-rater concordance study. Educational Sciences: Theory and Practice, 9(1), 105-125.
Bickel, P. J., & Lehmann, E. L. (1975). Descriptive statistics for nonparametric models I. Introduction. The Annals of Statistics, 3(5), 1038-1044.
Bitchener, J., & Knoch, U. (2009). The relative effectiveness of different types of direct written corrective feedback. System, 37(2), 322-329.
Boers, F. (2004). Expanding learners’ vocabulary through metaphor awareness: What expansion, what learners, what vocabulary?. In: Achard, M. &Niemeier, S. (Eds.) Cognitive linguistics, second languageacquisition, and foreign language teaching (pp. 211-232). Berlin: Mouton de Gruyter.
Bowen, G. A. (2009). Document analysis as a qualitative research method. Qualitative Research Journal, 9(2), 27-40.
Böcü, A. B., & Salim, R. (2016). Evaluation of textbook series ‘Life’in terms of cultural components. Journal of Language and Linguistic Studies, 12(2), 221-237.
Brdarić, H. (2016). The importance of teaching culture in the foreign language classroom. Doctoral dissertation. Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Osijek.
Breland, H. M. (1983). The direct assessment of writing skill: A measurement review. ETS Research Report Series, 1983(2), 1-23.
Brindley, R., & Schneider, J. J. (2002). Writing instruction or destruction lessons to be learned from fourth-grade teachers’ perspectives on teaching writing. Journal of Teacher Education, 53(4), 328-341.
Brooks, N. (1968). Teaching culture in the foreign language classroom. Foreign Language Annals, 1(3), 204-217.
Brophy, T.S. (2012). Writing effective rubrics. Institutional Assessment Continuous Quality Enhancement Series. Retrieved from http://web.cse.ohio-state.edu/~soundarajan.1/abet/writing_effective_rubrics_guide_v2.pdf
Brown, D. & Abeywickrama, P. (2010). Language assessment: Principles and classroom practices. (2nd ed.). New York, NY: Longman-Pearson Education.
Brown, H. D. (2002). English language teaching in the “post-method” era: Toward better diagnosis, treatment, and assessment. In J. C. Richards &W. A. Renandya (Eds.) Methodology in language teaching: An anthology of current practice (pp. 9-18). New York: Cambridge University Press.
Brunson, D. [Untitled illustration of lacrosse]. (February 12, 2017). Retrieved March 13, 2017 from http://www.montreatcavaliers.com/article/2241
Bryman, A., & Burgess, B. (Eds.). (1994). Analyzing qualitative data. London: Routledge.
Bryman, A. (2006). Integrating quantitative and qualitative research: How is it done?. Qualitative Research, 6(1), 97-113.
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters.
Byram, M., Gribkova, B., & Starkey, H. (2002). Developing the intercultural dimension in language teaching. A practical introduction for teachers. Strasbourg: Council of Europe. Retreived from https://www.coe.int/T/DG4/linguistic/Source/Guide_dimintercult_EN.pdf
Byram, M., & Feng, A. (2004). Culture and language learning: Teaching, research and scholarship. Language Teaching, 37(3), 149-168.
Bryant, G. A., & Fox Tree, J. E. (2005). Is there an ironic tone of voice?. Language and Speech, 48(3), 257-277.
Burch, C. B. (1997). Creating a two-tiered portfolio rubric. The English Journal, 86(1), 55-58.
Büyüköztürk, Ş., Çokluk, Ö., & Köklü, N. (2006). Sosyal bilimler için istatistik. (2nd ed.). Ankara: Pegem A Publishing.
Byrnes, H. (2006). What kind of resource is language and why does it matter for advanced language learning. Advanced language learning: The contribution of Halliday and Vygotsky, 1-28.
Callaghan, M. L. (July 28, 2016). Many a threesome [Online image]. Retrieved from March 28, 2017, from https://www.popsci.com/new-research-finds-lichens-are-not-just-two-organism-marriage
Can Daşkın, N. (2011). A proverb learned is a proverb earned: Future English teachers' experiences of learning English proverbs in Anatolian teacher training high schools in Turkey.Doctoral Dissertation, Middle East Technical University, Ankara.
Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1(1), 1-47.
Chen, D., & Yang, X. (2015). Culture as the core: Challenges and possible solutions in integrating culture into foreign language teaching. Journal of Language Teaching and Research, 7(1), 168-177.
Chen, G. (2017). Performed culture: An approach to US collegiate language education 1. Quarterly Journal of Chinese Studies, 5(1), 84.
Cho, Y. (2003). Assessing writing: Are we bound by only one method?. Assessing Writing, 8(3), 165-191.
Choudhury, R. U. (2014). The role of culture in teaching and learning of English as a foreign language. International Journal of Multi Disciplinary Research, 1(4), 1-20.
Clark, E. & Paran, A. (2007). The employability of non-native-speaker teachers of EFL: A UK survey. System, 35(4), 407-430.
Cohen, L., Manion, L. and Morison, K. (2000). Research methods in education (3rded.). London, LDN: RoutledgeFalmer.
Coleman, J. A. (2006). English-medium teaching in European higher education. Language Teaching, 39(1), 1-14.
Corbett, J. (2003). An intercultural approach to English language teaching (Vol. 7). Multilingual Matters.
Costa, P., & Albergaria-Almeida, P. (2015). The European survey on language competences: Measuring foreign language student proficiency. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 191, 2369-2373.
Crockett, Z. (January 6, 2015). How apple pie become ‘American’ [Web log post]. Retrieved March 24, 2017, fromhttps://priceonomics.com/how-apple-pie-became-american/
Crozet C., & Liddicoat, A. J. (1999). The challenge of intercultural language teaching: Engaging with culture in the classroom. In J. Lo Bianco, A. J. Liddicoat, & C. Crozet (Eds.), Striving for the third place: Intercultural competence through language education (pp. 113-125). Melbourne, Australia: National Languages & Literacy Institute of Australia.
Curtain, H. &. Pesola, C. A. B. (1994). Language and children: Making the match. (2nd ed.). New York, NY: Longman-Pearson Education.
Çağatay, S. &Ünveren Gürocak, F. (2016). Is CEFR really over there?. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 232, 705-712.
Çakır, I. (2006). Developing cultural awareness in foreign language teaching. Retrieved from https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED494346.pdf
Çekiç, A. (2010). Cross-cultural pragmatic and its relations to using culture to teach foreign languages. Petroleum-Gas University of Ploiesti Bulletin, Educational Sciences Series, 1(12), 196-205.
Çelik, S. (2005). Get your face out of mine: Culture-oriented distance in EFL Context: A helpful guide for Turkish EFL teachers. TÖMER Language Journal, 128, 37-50.
David. (August 19, 2015). All in the eyes [Online image]. Retrieved March 10, 2017, from https://incidentalnaturalist.com/2015/08/19/emu/
David, K. H. (1971). Culture shock and the development of self-awareness. Journal of Contemporary Psychotherapy, 4(1), 44-48.
Dearden, J. (2014). English as a medium of instruction–a growing global phenomenon. British Council. Retrieved from file:///C:/Users/casper/Downloads/EMI-%20a%20Growing%20Global%20Phenomenon.pdf
Demirezen, M. (1988). Behaviorist theory and language learning. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 3(3), 135-140.
Demirezen, M. (1991). Pragmatics and language teaching. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 6, 281-287.
Demirezen, M. (1993). Paragraph development methods. Ankara: Adım Publications.
Demirezen, M. (2011). The foundations of the communicative approach and three of its applications. Journal of Language and Linguistic Studies, 7(1), 57-71.
Dogancay-Aktuna, S. (1998). The spread of English in Turkey and its current sociolinguistic profile. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 19(1), 24-39.
Donnelly, J. (November 11, 2016).Studying Abroad As a Female African American [Web log post]. Retrieved March 6, 2017, from https://www.isepstudyabroad.org/articles/225
East, M. (2008). Dictionary use in foreign language writing exams: Impact and implications. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
East, M. (2009). Evaluating the reliability of a detailed analytic scoring rubric for foreign language writing. Assessing Writing, 14(2), 88-115.
Ekmekçi, F. O. (1999). Research manual for social sciences. (Vol. 2). Sürat Basım.
El-Dib, M. A. B. (2004). Language learning strategies in Kuwait: Links to gender, language level, and culture in a hybrid context. Foreign Language Annals, 37(1), 85-95.
Ellis, G. (1996). How culturally appropriate is the communicative approach?. ELT journal, 50(3), 213-218.
Ellis, R., Sheen, Y., Murakami, M., & Takashima, H. (2008). The effects of focused and unfocused written corrective feedback in an English as a foreign language context. System, 36(3), 353-371.
Enright, M. K., & Quinlan, T. (2010). Complementing human judgment of essays written by English language learners with e-rater® scoring. Language Testing, 27(3), 317-334.
Erfani, S. M. (2013). Global issues in English textbooks: From initial attitude to final effect. World Applied Sciences Journal, 25(1), 156-162.
Eric the emu's Facebook page has been overflowing with posts from upset residents[Online image]. (September 9, 2015). Retrieved March 10, 2017, from https://www.caboolturenews.com.au/news/residents-left-devastated-over-emu-attack/2769420/
Erten, I. H. (2015). Using karaoke in language classrooms: Exploring potentials and prospects. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 199, 589-596.
Etikan, İ., Musa, S. A., & Alkassim, R. S. (2016). Comparison of convenience sampling and purposive sampling. American Journal of Theoretical and Applied Statistics, 5(1), 1-4.
Evans, R. W., Avery, P. G., & Pederson, P. V. (2000). Taboo topics: Cultural restraint on teaching social issues. The Clearing House, 73(5), 295-302.
Ewing, S. C. (1992). The effects of time and instruction on writing performance of eighth-grade students in writing assessment situations. Doctoral dissertation. Retrieved from http://docs.lib.purdue.edu/dissertations/AAI9301289/
Ferguson, C. W. (2013). Factors Contributing to Students' Global Perspectives: An Empirical Study of Regional Campus, Business, and Study Abroad Students. Doctoral dissertation. Miami University, Oxford.
Ferri, G. (2011). A Review of teaching language and culture in an era of complexity: Interdisciplinary approaches for an interrelated world, Language Awareness, 20(4), 379-382, doi: 10.1080/09658416.2011.603218
Ferris, D. (2007). Preparing teachers to respond to student writing. Journal of Second Language Writing, 16(3), 165-193.
Fredricks, G. A., & Nelsen, R. B. (2007). On the relationship between Spearman's rho and Kendall's tau for pairs of continuous random variables. Journal of Statistical Planning and Inference, 137(7), 2143-2150.
Freeman, M. (2010). Vygotsky and the virtual classroom: sociocultural theory comes to the communications classroom. Christian Perspectives in Education, 4(1), 1-16.
Friedmann, N., & Novogrodsky, R. (2004). The acquisition of relative clause comprehension in Hebrew: A study of SLI and normal development. Journal of Child Language, 31(3), 661-681.
Fuller, R. C. (2015). Body Posture and Religious Attitudes. Archive for the Psychology of Religion, 37(3), 227-239.
Furnham, A. (2004). Education and culture shock. Psychologist, 17(1), 16-19.
Furnham, A., & Bochner, S. (1982). Social difficulty in a foreign culture: An empirical analysis of culture shock. Cultures in contact: Studies in Cross-Cultural Interaction, 1, 161-198.
Furstenberg, G. (2010). Making culture the core of the language class: Can it be done?. The Modern Language Journal, 94(2), 329-332.
Gallavan, N. P., & Kottler, E. (2009). Constructing rubrics and assessing progress collaboratively with social studies students. The Social Studies, 100(4), 154-159.
Genç, B., & Bada, E. (2005). Culture in language learning and teaching. The Reading Matrix, 5(1), 73-84.
Ghanem, C. (2015). Teaching in the foreign language classroom: How being a native or non-native speaker of German influences culture teaching. Language Teaching Research, (19)2, 169-186.
Ghinea, G., & Ademoye, O. (2015). Olfactory media impact on task performance: The case of a word search game. In Interactive Mobile Communication Technologies and Learning (IMCL) International Conference on (pp. 296-300). IEEE.
Gibbons, J. D., & Chakraborti, S. (2011). Nonparametric statistical inference. New York, NY: Marcel Dekker.
Gribbons, B. and Herman, J. (1997). True and quasi-experimental designs. Practical Assessment Research & Evaluation, 5(14). Retrieved from http://PAREonline.net/getvn.asp?v=5&n=14
Goldstein, A. A., & Carr, P. G. (1996). Can students benefit from process writing?. NAEP facts, 1(3), 1-7.
Graham, J. G. (1987). English language proficiency and the prediction of academic success. TESOL Quarterly,21(3), 505-521.
Guba, E. G., & Lincoln, Y. S. (1994). Competing paradigms in qualitative research. Handbook of qualitative research (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage Publications Inc.
Güven, A. Z. & Halat, S. (2015). Idioms and proverbs in teaching Turkish as a foreign language; “Istanbul, Turkish books for foreigners” sample. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 191, 1240-1246.
Hammann, L. (2005). Self-regulation in academic writing tasks. International Journal of Teaching and Learning in Higher Education, 17(1), 15-26.
Harper, S. R., & Kuh, G. D. (2007). Myths and misconceptions about using qualitative methods in assessment. New Directions for Institutional Research, 136, 5-14. doi: 10.1002/ir.227
Harrigan, J., & Rosenthal, R. (2008). New handbook of methods in nonverbal behavior research. Oxford: Oxford University Press.
Hasan, M. K., & Akhand, M. M. (2010). Approaches to writing in EFL/ESL context: Balancing product and process in writing class at tertiary level. Journal of NELTA, 15(1-2), 77-88.
Hatch, E. M., & Lazaraton, A. (1991). The research manual: Design and statistics for applied linguistics. New York, NY: Newbury House Publishers.
Heaton, J. B., Harmer, J., Kingsbury, R., & Parkins, D. (1988). Writing English language tests (Vol. 1). New York: Longman.
Heidari, A., Ketabi, S., & Zonoobi, R. (2014). The role of culture through the eyes of different approaches to and methods of foreign language teaching. Journal of Intercultural Communication, 34. Retrieved from http://immi.se/intercultural/nr34/heidari.html
Hinkel, E. (1999). Culture in second language teaching and learning. New York: Cambridge University Press.
Holmefur, M., Krumlinde-Sundholm, L., & Eliasson, A. C. (2007). Interrater and intrarater reliability of the assisting hand assessment. American Journal of Occupational Therapy, 61(1), 79-84.
Hoogveld, A. W. M., Paas, F., Jochems, W. M. G. (2005). Training higher education teachers forinstructional design of competency-based education: Product-oriented versus process-oriented worked examples. Teaching and Teacher Education, 21(3), 287-297.
Horowitz, D. (1986). Process, not product: Less than meets the eye. TESOL quarterly, 20(1), 141-144.
Howe, K., & Eisenhart, M. (1990). Standards for qualitative (and quantitative) research: A prolegomenon. Educational Researcher, 19(4), 2-9.
Hu, G. (2002). Potential cultural resistance to pedagogical imports: The case of communicative language teaching in China. Language Culture and Curriculum, 15(2), 93-105.
Hunter, D. M., Jones, R. M., & Randhawa, B. S. (1996). The use of holistic versus analytic scoring for large-scale assessment of writing. The Canadian Journal of Program Evaluation, 11(2), 61.
Huot, B. (1996). Toward a new theory of writing assessment. College Composition and Communication, 47(4), 549-566.
Hymes, D. (1976). Towards linguistic competence. Sociologische Gids, 23(4), 217-239.
Irujo, S. (1986). A piece of cake:/earning and teaching idioms. ELT Journal, 40(3), 236-242.
Irving, K. J. (1984). Cross‐cultural awareness and the English‐as‐a‐second‐language classroom. Theory into Practice, 23(2), 138-143.
Ismaili, M. (2015). Teaching English in a multilingual setting. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 199, 189-195.
Jabeen, F., & Shah, S. K. (2011). The role of culture in ELT: Learners’ attitude towards the teaching of target language culture. European Journal of Social Sciences, 23(4), 604-613.
Jensen, C., & Thøgersen, J. (2011). Danish university lecturers’ attitudes towards English as the medium of instruction. Ibérica, 22, 13-33.
Jick, T. D. (1979). Mixing qualitative and quantitative methods: Triangulation in action. Administrative Science Quarterly, 24(4), 602-611.
Johnson, B., & Turner, L. A. (2003). Data collection strategies in mixed methods research. In A. Tashakkori and C. Teddue(Eds.), Handbook of mixed methods in social and behavioral research, (pp. 297-319). London, LDN: Sage Publications.
Johnson, J. P., Lenartowicz, T., & Apud, S. (2006). Cross-cultural competence in international business: Toward a definition and a model. Journal of International Business Studies, 37(4), 525-543.
Johnson, R. B., & Onwuegbuzie, A. J. (2004). Mixed methods research: A research paradigm whose time has come. Educational Researcher, 33(7), 14-26.
Johnson, R. B., Onwuegbuzie, A. J., & Turner, L. A. (2007). Toward a definition of mixed methods research. Journal of Mixed Methods Research, 1(2), 112-133.
Jonsson, A., & Svingby, G. (2007). The use of scoring rubrics: Reliability, validity and educational consequences. Educational Research Review, 2(2), 130-144.
Kahraman, A. (2016). Teachers’ and learners’ attitudes towards culture and culture learning in a Turkish context. Journal of Language and Linguistic Studies, 12(2), 1-12.
Kamimura, T. (2000). Integration of process and product orientations in EFL writing instruction. RELC Journal, 31(2), 1-28.
Kaplan, R. B. (1986). Culture and the written language. In J. M. Valdes (Ed.), Culture bound: Bridging the cultural gap in language teaching (pp.8-19). Cambridge: Cambridge University Press.
Karim, S., & Haq, N. (2014). Culture of language learning: A comparative study of English language textbooks used in Pakistan. Journal of Language and Linguistic Studies, 10(2), 157-168.
Kaya, M. & Oran, G. (2015). The transmission of socio-cultural codes in teaching Turkish as a foreign language. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 186, 1208-1213.
Kayaoglu, M. N., Akbas, R. D., & Öztürk, Z. (2011). A small scale experimental study: Using animations to learn vocabulary. TOJET: The Turkish Online Journal of Educational Technology, 10(2), 24-30.
Kellogg, R. T., & Raulerson, B. A. (2007). Improving the writing skills of college students. Psychonomic Bulletin & Review, 14(2), 237-242.
Khan, Ö., & Daşkın, N. C. (2014). You reap what you sow” idioms in materials designed by EFL teacher-trainees. Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 8(2), 97-118.
Khemies, I. (2015). The Inevitability of Incorporating Culture into an EFL Classroom Case Study: First year Master students. Doctoral Dissertation. University of Tlemcen, Tlemcen.
Kılıçkaya, F. (2006). Instructors' Attitudes towards English-Medium Instruction in Turkey. Online Submission, 8(6). Retrieved from https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED570169.pdf
Kırkgöz, Y. (2009). Students’ and lecturers’ perceptions of the effectiveness of foreign language instruction in an English-medium university in Turkey. Teaching in Higher Education, 14(1), 81-93.
Kırkgöz, Y., & Ağçam, R. (2012). Investigating the written assessment practices of Turkish teachers of English at primary education. Journal of Language and Linguistic Studies, 8(2), 119-136.
Kırmızı, Ö. (2013). Learner attitudes and preferences in terms of learning culture. Journal of Language and Linguistic Studies, 9(1), 160-175.
Kim, S. Y. (2002). Teachers’ perceptions about teaching English through English. English Teaching, 57(1), 131-148.
Knoch, U. (2009). Diagnostic assessment of writing: A comparison of two rating scales. Language Testing, 26(2), 275-304.
Knoshiyat, A. S. & Dowlatabadi, H. R. (2014). Using conceptual metaphors manifested in Disney movies to teach English idiomatic expressions to young Iranian EFL learners. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 98, 999-1008.
Knutson, E. (2006). Cross-cultural awareness for second/foreign language learners. Canadian Modern Language Review, 62(4), 591-610.
Kohlbacher, F. (2006, January). The use of qualitative content analysis in case study research. In Forum Qualitative Sozialforschung/Forum: Qualitative Social Research, 7(1). Retrieved from http://www.qualitative-research.net/index.php/fqs/article/view/75/153January%202006
Kohn, A. (2006). The trouble with rubrics. English Journal, 95(4), 12-15.
Korshuk, A. (2008). Means of developing cultural awareness, national identity and intercultural communication skills. Informacijos Mokslai, 45, 85-89.
Kramsch, C. (1995). The cultural component of language teaching. Language, Culture and Curriculum, 8(2), 83-92.
Kramsch, C. (2006). Culture in language teaching. In K.Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (pp. 322-329). New York, NY: Elsevier.
Kubota, M. (1995). Teachability of conversational implicature to Japanese EFL learners. IRLT (Institute for Research in Language Teaching) Bulletin, 9, 35-67.
Kumaravadivelu, B. (2003). Beyond methods: Macrostrategies for language teaching. New Haven: Yale University Press.
Kyeyune, R. (2003). Challenges of using English as a medium of instruction in multilingual contexts: A view from Ugandan classrooms. Language Culture and Curriculum, 16(2), 173-184.
Ladson-Billings, G. (1998). Teaching in dangerous times: Culturally relevant approaches to teacher assessment. Journal of Negro Education, 67(3), 255-267.
Lafayette, R. C. (1978). Teaching culture: Strategies and techniques. Language in education: Theory and practice, 11. Virginia: Arlington.
Lai, C. Li, Z. & Gong, Y. (2016). Teacher agency and professional learning in cross-cultural teaching contexts: Accounts of Chinese teachers from international schools in Hong Kong. Teaching and Teacher Education, 54, 12-21.
Lantolf, J., Thorne, S. L., & Poehner, M. (2015). Sociocultural theory and secondlanguage development. In B. van Patten & J. Williams (Eds.), Theories in Second Language Acquisition (pp. 207-226). New York: Routledge.
Laplante, D., & Ambady, N. (2003). On how things are said: Voice tone, voice intensity, verbal content, and perceptions of politeness. Journal of Language and Social Psychology, 22(4), 434-441.
Larsen-Freeman, D., & Anderson, M. (2013). Techniques & principles in language teaching (3rd ed.). Oxford: Oxford University Press.
Lee, Y. J. (2006). The process-oriented ESL writing assessment: Promises and challenges. Journal of Second Language Writing, 15(4), 307-330.
Le Ha, P. (2008). Language, culture and identity. In V. Edwards (Ed.), Teaching English as an international language (pp. 25-69). Great Britain: Multilingual Matters.
Lehr, F. (1995). Revision in the Writing Process. ERIC Digest. Retrieved from https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED379664.pdf
Lessard-Clouston, M. (1997). Towards an understanding of culture in L2/FL education. The Internet TESL Journal, 3(5), 12.
Lewald, H. E. (1963). Problems in culture teaching. The Modern Language Journal, (47)6, 253-256.
Liao, X. (1996). Developing awareness of cross-cultural communication.Retrieved from https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED399820.pdf
Lipka, M. (August 27, 2015). 10 facts about religion in America [Web log post]. Retrieved March 14, 2017, from http://www.pewresearch.org/fact-tank/2015/08/27/10-facts-about-religion-in-america/
Lipson, M. Y., Mosenthal, J., Daniels, P., & Woodside-Jiron, H. (2000). Process writing in the classrooms of eleven fifth-grade teachers with different orientations to teaching and learning. The Elementary School Journal, 101(2), 209-231.
Little, D. (1997). Language awareness and the autonomous language learner. Language Awareness, 6(2-3), 93-104.
Little, D. (2005). The Common European Framework and the European Language Portfolio: Involving learners and their judgements in the assessment process. Language Testing, 22(3), 321-336.
Little, D. (2007). The Common European Framework of Reference for Languages: Perspectives on the making of supranational language education policy. The Modern Language Journal, 91(4), 645-655.
Little, K. B. (1965). Personal space. Journal of Experimental Psychology, 1(3), 237-247.
Liu, Q. X., & Shi, J. F. (2007). An analysis of language teaching approaches and methods--effectiveness and weakness. US-China Education Review, 4(1), 69-71.
Lovorn, M. G., & Rezaei, A. R. (2011). Assessing the assessment: rubrics training for pre-service and new in-service teachers. Practical Assessment, Research & Evaluation, 16(14), 1-18.
Lozanov, G. (1978). Outlines of suggestology and suggestopedy. London: Gordon and Breach.
Luk, J. (2012). Teachers’ ambivalence in integrating culture with EFL teaching in Hong Kong. Language, Culture and Curriculum, (25)3, 249-264 doi:10.1080/07908318.2012.716849
Lynch, E. M., & Jones, S. D. (1989). Process and product: A review of the research on LD children's writing skills. Learning Disability Quarterly, 12(2), 74-86.
Mahmoud, M. M. A. (2013). The effectiveness of a suggested specific course on developing third-year university students' skills in translating culture-specific items. Theory and Practice in Language Studies, 3(8), 1299-1310.
Malczewska-Webb, B. (2014). Cultural and intercultural awareness of international students at an Australian university. In A. Łyda & K. Szcześniak (Eds.), Awareness in action: The role of consciousness in language acquisition (pp. 225–239). Berlin: Springer International Publishing.
McDonough, K., Crawford, W. J., & De Vleeschauwer, J. (2014). Summary writing in a Thai EFL university context. Journal of Second Language Writing, 24, 20-32.
Mekheimer, M. A. A., & Aldosari, H. S. (2011). Impediments to cultural teaching in EFL programmes at a Saudi University. Journal of Intercultural Communication, 26(3). 1-6.
Melnick, S. L., & Zeichner, K. M. (1995). Teacher education for cultural diversity: Enhancing the capacity of teacher education institutions to address diversity issues. Retrieved from https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED392751.pdf
Meyer, D. K., & Tusin, L. F. (1999). Preservice teachers' perceptions of portfolios: Process versus product. Journal of Teacher Education, 50(2), 131-139.
Mikhaleva, L. V. & Regnier, J. C. (2014). Parallel study of native and target-language cultures in foreign language teaching. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 154, 118-121.
Mirici, İ. H., Göksu, A., & Bozkurt, Ö. F. (2013). A sample teacher training program for EFL teachers in Turkey. Turkish Journal of Teacher Education, 2(2), 82-95.
Mirici, İ. H. (2015a). Contemporary ELT practices across Europe and in Turkey. International Journal of Language Academy, 3(4), 1-8.
Mirici, İ. H. (2015b). Yabancı dil öğretmeni yetiştirmede Avrupa politikaları ve uygulamalar. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 30(4), 42-51.
Mitchell, R. (1994). The communicative approach to language teaching. In A. Swarbrick (Ed.), Teaching modern languages (pp. 33-42). New York, NY: Routledge.
Montague, N. (1995). The process oriented approach to teaching writing to second language learners. New York State Association for Bilingual Education Journal, 10(2), 13-24.
Monthienvichienchai C., Bhibulbhanuwat, S., Kasemsuk c. & Speece, M. (2002). Cultural awareness, communication apprehension, and communication competence: A case study of Saint John’s International School. International Journal of Educational Management, (16)6, 288-296.
Moore, J. R., Rizzi, A. & Ristanio, C. (2012). Linking texts with Italian culture and language teaching: An Australian and a US perspective, Italica, (89)1, 93-108.
Morgan, D. L. (2007). Paradigms lost and pragmatism regained methodological implications of combining qualitative and quantitative methods. Journal of Mixed Methods Research, 1(1), 48-76.
Muijs, D. (2010). Doing quantitative research in education with SPSS. Sage Publications Inc.
Nasir, N. I. S., & Hand, V. M. (2006). Exploring sociocultural perspectives on race, culture, and learning. Review of Educational Research, 76(4), 449-475.
National Center for Cultural Competence (NCCC). (2001). The cultural competence exchange, 4, 1-4. Retrieved from https://nccc.georgetown.edu/documents/selfassessment.pdf
Newby, D., & Maley, A. (2003). 3. Theories of language learning and teaching and their influence on classroom practice. Challenges and Opportunities in Language Education The Contributions of the European Centre for Modern Languages 2000-2003, 33-41.
Nicolás-Conesa, F., de Larios, J. R., & Coyle, Y. (2014). Development of EFL students’ mental models of writing and their effects on performance. Journal of Second Language Writing, 24, 1-19.
North, B. (2007). The CEFR illustrative descriptor scales. The Modern Language Journal, 91(4), 656-659.
Otlowski, M. (2003). Ethnic diversity and gender bias in EFL textbooks. Asian EFL Journal, 5(2), 1-15.
Oxford Living Dictionaries. Retrieved from: https://en.oxforddictionaries.com/definition/proverb
Önalan, O. (2005). EFL teachers' perceptions of the place of Culture in ELT: A survey study at four univiersities in Ankara/Turkey. Journal of Language and Linguistic Studies, 1(2), 215-235.
Öz, H. (2015). Ideal L2 self as a predictor of intercultural communicative competence. Anthropologist, 19(1), 41-53.
Öz, H. & Özturan, T. (2018). Computer-based and paper-based testing: Does the test administration mode influence the reliability and validity of achievements tests? Journal of Language and Linguistic Studies, 14(1), 67-85.
Özen, A. (2010). Semiotic Elements in Text Analysis: Action Research in ELT. (Published master’s thesis). Trakya University, Edirne.
Özönder, Ö. (2015). Prospective ELT students’ foreign language reading attitudes and motivation. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 199, 722-729.
Özşevik, Z. (2010). The use of Communicative Language Teaching (CLT): Turkish EFL Teachers’ Perceived Diffıculties in Implementıng CLT in Turkey. Doctoral Dissertation. University of Illinois at Urbana-Champaign, Illinois.
Pallant, J. (2010). SPSS survival manual: A step by step guide to data analysis using SPSS. Maidenhead, UK: Open University Press.
Parey, M., & Waldinger, F. (2011). Studying abroad and the effect on international labour market mobility: Evidence from the introduction of ERASMUS. The Economic Journal, 121(551), 194-222.
Park, T. (2008). Scoring procedures for assessing writing. Retrieved from https://journals.cdrs.columbia.edu/wp-content/uploads/sites/12/2015/05/3.2-Park-2003.pdf
Pekrun, R., Goetz, T., Titz, W., & Perry, R. P. (2002). Academic emotions in students' self-regulated learning and achievement: A program of qualitative and quantitative research. Educational Psychologist, 37(2), 91-105.
Penny, J., Johnson, R. L., & Gordon, B. (2000). The effect of rating augmentation on inter-rater reliability: An empirical study of a holistic rubric. Assessing Writing, 7(2), 143-164.
Pennycook, A. (1985). Actions speak louder than words: Paralanguage, communication, and education. TESOL Quarterly, 19(2), 259-282. doi: 10.2307/3586829
Penz, H. (2001) Cultural awareness and language awareness through dialogic social interaction using the Internet and other media. In A-B. Fenner (Ed.), Cultural awareness and language awareness based on dialogic interaction with texts in foreign language learning (pp. 103–124). Strasbourg: Council of Europe Publishing.
Perlovsky, L. (2009). Language and emotions: emotional Sapir–Whorf hypothesis. Neural Networks, 22(5), 518-526.
Pikkarainen, E. (2014). Competence as a key concept of educational theory: A semiotic point of view. Journal of Philosophy of Education, 48(4), 621-636.
Piquer Píriz, A. M. (2008). Reasoning figuratively in early EFL: Some implications for the development of vocabulary. In Boers, F.&Lindstromberg, S. (Eds.), Cognitive Linguistic Approaches to Teaching Vocabulary and Phraseology, Amsterdam: Mouton de Gruyter, 219-240.
Porter, A. (2016). A helping hand with language learning: teaching French vocabulary with gesture. The Language Learning Journal, 44(2), 236-256.
Pourfeiz, J. (2016). A cross-sectional study of relationship between attitudes toward foreign language learning and academic motivation. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 232, 668-676.
Prosser, M., & Webb, C. (1994). Relating the process of undergraduate essay writing to the finished product. Studies in Higher Education, 19(2), 125-138.
Rafieyan, V., Eng, L. S., & Mohamed, A. R. (2013). Language learners' attitudes towards the incorporation of target language culture into foreign language instructions. International Journal of Linguistics, 5(4), 169.
Reddy, M. Y. (2007). Rubrics and the enhancement of student learning. Educate~, 7(1), 3-17.
Reimann, A. (2009). A critical analysis of cultural content in EFL materials. Journal of the Faculty of International Studies, Utsunomiya University, 28, 85-101.
Reshanov, A. (May 13, 2014). Monotremes were weird back when it was normal [Online image]. Retrieved April 1, 2017, from http://earthsky.org/earth/lifeform-of-the-week-monotremes-are-a-true-singularity
Revell, J., & Norman, S. (1997). In your hands: NLP in ELT. London, LDN: Saffire Press.
Rezaei, A. R., & Lovorn, M. (2010). Reliability and validity of rubrics for assessment through writing. Assessing Writing, 15(1), 18-39.
Richards, J. C. (2005). Communicative language teaching today. (RELC portfolio series 13). Singapore: SEAMEO Regional Language Centre.
Richards, K. (2009). Trends in qualitative research in language teaching since 2000. Language Teaching, 42(2), 147-180.
Richards, J. C., & Rodgers, T. S. (2014). Approaches and methods in language teaching. New York: Cambridge University Press.
Saban, A., Kocbeker, B. N. & Saban, A. (2007). Prospective teachers’ conceptions of teaching and learning revealed through metaphor analysis. Learning and Instruction, 17(2),123-139.
Sadler, D. R. (2009). Transforming holistic assessment and grading into a vehicle for complex learning. In G. Joughin (Ed.), Assessment, learning and judgement in higher education (pp. 1-19). Netherlands: Springer.
Salazar, M. G., & Agüero, M. F. (2016). Intercultural Competence in teaching: Defining the intercultural profile of student teachers. Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature, 9(4), 41-58.
San Miguel, C., & Rogan, F. (2015). Assessing students' English language proficiency during clinical placement: A qualitative evaluation of a language framework. Nurse Education Today, 35(6), 771-776.
Sarıçoban, A., & Metin, E. (2000). Songs, verse and games for teaching grammar. The Internet TESL Journal, 6(10), 1-7.
Sarıçoban, A., & Çalışkan, G. (2011). The influence of target culture on language learners. Journal of Language and Linguistic Studies, 7(1), 7-17.
Sarıçoban, A. & Öz, H. (2014). Research into pre-service English teachers’ intercultural communicative competence (ICC) in Turkish context. The Anthropologist, 18(2), 523-531.
Savignon, S. J. (1976). Communicative Competence: Theory and Classroom Practice. Reading, MA: Addison-Wesley.
Saxton, E., Belanger, S., & Becker, W. (2012). The critical thinking analytic rubric (CTAR): Investigating intra-rater and inter-rater reliability of a scoring mechanism for critical thinking performance assessments. Assessing Writing, 17(4), 251-270.
Saydı, T. (2014). European Commission’s approach to the problematics of foreign language teacher and interculturality teaching. 4th International Symposium of Policies and Issues on Teacher Education-ISPITE2014, 15th-16th May, 2014. 227-228. Retrieved from http://www.ispite2014.hacettepe.edu.tr/bildiriler_kitabi.pdf
Schulz, M. M. (2009). Effective writing assessment and instruction for young English language learners. Early Childhood Education Journal, 37(1), 57-62.
Schulz, R. A. (2007). The challenge of assessing cultural understanding in the context of foreign language instruction. Foreign Language Annals, 40(1), 9-26.
Sert, O. (2006). Semiotic approach and its contributions to English language learning and teaching. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 31, 106-114.
Shadish, W. R., Cook, T. D., & Campbell, D. T. (2002). Quasi-experimental designs that either lack a control group or lack pretest observations on the outcome. In Experimental and quasi-experimental designs for generalized causal inference (pp. 103-134). Boston, MA: Houghton-Mifflin.
Shemshadsara, Z. G. (2012). Developing cultural awareness in foreign language teaching. English Language Teaching, 5(3), 95-99.
Siegel, S. (1957). Nonparametric statistics. The American Statistician, 11(3), 13-19.
Simmons, W. K., Hamann, S. B., Harenski, C. L., Hu, X. P., & Barsalou, L. W. (2008). fMRI evidence for word association and situated simulation in conceptual processing. Journal of Physiology-Paris, 102(1), 106-119.
Skutnabb-Kangas, T. (2002). Why should linguistic diversity be maintained and supported in Europe?: some arguments. Strasbourg: Council of Europe.
Smolcic, E. (2011). Becoming a culturally responsive teacher: Personal transformation and shifting identities during an immersion experience abroad. In K. Johnson & P. Golembek (Eds.), Research on second language teacher education: A sociocultural perspective on professional development (pp. 15-30). Abingdon: Routledge.
Society’s culture: Sports in America. (March 21, 2012). In Le mauricien. Retrieved March 31, 2017, from http://www.lemauricien.com/article/societys-culture-sports-america
Sofaer, S. (2002). Qualitative research methods. International Journal for Quality in Health Care, 14(4), 329-336.
Soltero-González, L., Escamilla, K., & Hopewell, S. (2012). Changing teachers’ perceptions about the writing abilities of emerging bilingual students: Towards a holistic bilingual perspective on writing assessment. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(1), 71-94.
Song, B., & August, B. (2002). Using portfolios to assess the writing of ESL students: a powerful alternative?. Journal of Second Language Writing, 11(1), 49-72.
Spence, L. K. (2010). Discerning writing assessment: Insights into an analytical rubric. Language Arts, 87(5), 337.
Stemler, S. E. (2004). A comparison of consensus, consistency, and measurement approaches to estimating interrater reliability. Practical Assessment, Research & Evaluation, 9(4), 1-19.
Storch, N. (2005). Collaborative writing: Product, process, and students’ reflections. Journal of Second Language Writing, 14(3), 153-173.
Şahan, O., Şahan, K.E. & Razı, S. (2014). Turkish language proficiency and cultural adaptation of American EFL teachers in Turkey.Procedia – Social and Behavioral Sciences, 158, 304-311.
Taylor, J. M. (1987). Kendall's and Spearman's correlation coefficients in the presence of a blocking variable. Biometrics, 409-416.
Teichler, U. (2004). Temporary study abroad: the life of ERASMUS students. European Journal of Education, 39(4), 395-408.
Thanasoulas, D. (2001). The importance of teaching culture in the foreign language classroom. Radical Pedagogy, 3(3), 1-25.
Tierney, R., & Simon, M. (2004). What's still wrong with rubrics: focusing on the consistency of performance criteria across scale levels. Practical Assessment, Research & Evaluation, 9(2), 1-10.
Todd, R. & Pojanapunya, P. (2009). Implicit attitudes towards native and non-native speaker teachers. System, 37(1), 23-33.
Tognozzi, E. (2010). Teaching and evaluating language and culture through film. Italica, (87)1, 69-91.
Tomlinson, B. (2001). The inner voice: A critical factor in L2 learning. The Journal of the Imagination in Language Learning and Teaching, 6,26-33.
Tosun, S. (2013). A comparative study on evaluation of Turkish and English foreign language textbooks. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 70, 1374-1380.
Tseng, C. J. & Chao, C. T. (2012). Teaching culture in Taiwan’s EFL classroom. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 47, 1843-1846.
Tsou, W. (2005). The effects of cultural instruction on foreign language learning. RELC Journal, 36(1), 39-57.
Ultimate keeps you active and helps you stay healthy [Online image]. (2015). Retrieved March 11 2017, from https://www.usaultimate.org/about/
Ünal, D. Ç., & Altay, I. F. (2013). The effect of teaching practicum on foreign language teacher candidates’ non-verbal communication use level. Hacettepe University Journal of Education, 28(3), 417-429.
University of Adelaide. (2015, September 1). Studying abroad - why you should do it! (Full length)[Video file].Retrieved March 26, 2017, from https://www.youtube.com/watch?v=0PwNW7PAUzQ
[Untitled illustration a female African American who studies on abroad]. Retrieved March 6, 2017, from https://www.isepstudyabroad.org/articles/225
[Untitled illustration of a soccer ball]. (2016). Retrieved March 11, 2017, from http://www.customwallpaper.net.au/image/soccer-ball/
[Untitled illustration of American football]. Retrieved March 11, 2017, from https://www.pexels.com/photo/football-player-game-position-163398/
[Untitled illustration of field hockey]. Retrieved March 13, 2017, from https://sites.google.com/a/mail.adelphi.edu/amanda-van-nostrand-physical-education-websitw/field-hockey
[Untitled illustration of fungi]. Retrieved March 29, 2017, from https://sballenger584.weebly.com/decomposers.html
[Untitled illustration of the Great Barrier Reef]. (June 29, 2016). Retrieved March 29, 2017,from http://uncyclopedia.wikia.com/wiki/UnNews:Australia_supports_plan_to_save_Great_Barrier_Reef
[Untitled illustration of ice hockey]. (September, 2015). Retrieved March 14, 2017, from http://tophdimgs.com/395172-ice-hockey.html
[Untitled illustration of marsipuals]. (May 23, 2013). Retrieved March 30, 2017, from https://500questions.wordpress.com/2013/05/23/46-how-did-marsupials-migrate-from-noahs-ark-to-australia-and-the-americas/
[Untitled illustration of softball]. Retrieved February 9, 2017, from http://www.storm-lake.k12.ia.us/softball
Uştuk, Ö., & Aydın, S. (2016). The effects of the use of paralinguistic cues on foreign language anxiety among English as a foreign language speaker. Innovation in Language Learning and Teaching, 1-14.
Van Compernolle, R. A., & Smotrova, T. (2017). Gesture, meaning, and thinking-for-teaching in unplanned vocabulary explanations. Classroom Discourse, 8(3), 194-213.
Vaughan, C. (1991). Holistic assessment: What goes on in the rater’s mind. Assessing Second Language Writing in Academic Contexts, 111-125.
Weigle, S. C. (2007). Teaching writing teachers about assessment. Journal of Second Language Writing, 16(3), 194-209.
White, R. V. (1988). Academic writing: Process and product. In P. C. Robinson (Ed.), Academic writing: Process and product. (pp. 4-15), ELT Documents 129. Oxford: Modern English Publications and the British Council.
Williams, C. C. (2006). Training for cultural competence: Individual and group processes. Journal of Ethnic and Cultural Diversity in Social Work, 14(1-2), 111-143.
Wiseman, C. S. (2012). A comparison of the performance of analytic vs. holistic scoring rubrics to assess L2 writing. Iranian Journal of Language Testing, 2(1), 59-92.
Wong, K. (May 1, 2013). [Untitled illustration of placentals]. Retrieved April 1, 2017, from https://www.scientificamerican.com/article/meet-first-placental-mammal/
Wu, S. (2008). Effective activities for teaching English idioms to EFL learners. The Internet TESL Journal, 14(3), 4-9.
Yasuda, S. (2015). Exploring changes in FL writers’ meaning-making choices in summary writing: A systemic functional approach. Journal of Second Language Writing, 27, 105-121.
Yauch, C. A., & Steudel, H. J. (2003). Complementary use of qualitative and quantitative cultural assessment methods. Organizational Research Methods, 6(4), 465-481.
Yeganeh, M. T. & Raeesi, H. (2015). Developing cultural awareness in EFL classrooms at secondary school level in an Iranian educational context. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 192, 534-542.
Yıldırım, Ö. (2008). Vygotsky's sociocultural theory and dynamic assessment in language learning. Anadolu University Journal of Social Sciences, 8(1), 301-308.
Yoon, K. S., Duncan, T., Lee, S. W.-Y., Scarloss, B., & Shapley, K. L. (2007). Reviewing the evidence on how teacher professional development affects student achievement. Issues and Answers Report, REL 2007–No. 033. Washington, DC: U.S. Department of Education, Institute of Education Sciences, National Center for Education Evaluation and Regional Assistance, Regional Educational Laboratory Southwest.
Yurtbaşı, M. (2012). Teaching sentential intonation through proverbs. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 46, 4334-4338.
Yurtbaşı, M. (2015). Learning about “family relations” in Turkey through proverbs. International Journal of New Trends in Arts, Sports &ScienceEducation, 4(4), 31-37.
Zafiri, M., & Kourdis, E. (2017). Languages in contact, cultures in contact: Verbal and iconic visual signs in mother tongue and culture as mediators in teaching English as a foreign language. Signs and Society, 5(1), 35-68.
Zaid, M. A. (1999). Cultural confrontation and cultural acquisition in the EFL classroom. IRAL-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 37(2), 111-126.
Zhao, C. G. (2013). Measuring authorial voice strength in L2 argumentative writing: The development and validation of an analytic rubric. Language Testing, 30(2), 201-230.
Zimmaro, D. M. (2004). Developing grading rubrics. Published note. Texas: Measurement and Evaluation Center.
Zimmerman, D. W., & Zumbo, B. D. (1993). Relative power of the Wilcoxon test, the Friedman test, and repeated-measures ANOVA on ranks. The Journal of Experimental Education, 62(1), 75-86.