dc.contributor.advisor | Aslan Demir, Sema | |
dc.contributor.author | Gürler, Mesude | |
dc.date.accessioned | 2019-07-29T07:35:37Z | |
dc.date.issued | 2019-07-17 | |
dc.date.submitted | 2019-06-26 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11655/8141 | |
dc.description.abstract | There are four basic skills; speaking, listening, reading and writing in foreign language
teaching. These four basic skills are divided into two as comprehension and narrative
skills. Listening and reading constitute the understanding skills and speaking and writing
constitute the expression skills. It is not possible to think these skill areas independently.
Foreign language learners are expected to use their speaking and writing skills in order to
see what and to what extent they understand and to evaluate them. This emphasizes the
necessity of developing writing skills. In addition to increasing the writing skills related
to the development of writing skills, it is necessary to determine the mistakes made by
the in their written expressions a nd to m inimize t hese errors. O ne of t he methods and
techniques used to identify and classify the mistakes of learners in written expressions is
error analysis. This study was carried out in order to analyze the mistakes made by the
learners in their written statements. In this study, written expressions of 27 Syrian learners
who were learning Turkish at B1 level in Batman University Continuing Education
Application and Research Center were formed. The mistakes made by Syrian learners in
their written narratives have been solved and classified in terms of phonological,
morphological, syntactic and spelling and punctuation mistakes. In the findings of the
research, it has been determined that the majority of the mistakes made by the learners
are about phonology and punctuation and spelling. | tr_TR |
dc.description.tableofcontents | İÇİNDEKİLER
KABUL VE ONAY ............................................................................................... i
YAYIMLAMA VE FİKRİ MÜLKİYET HAKLARI BEYANI ................................ ii
ETİK BEYAN........................................................................................................ iii
ADAMA SAYFASI ............................................................................................... iv
TEŞEKKÜR ......................................................................................................... v
ÖZET ................................................................................................................... vi
ABSTRACT .......................................................................................................... vii
İÇİNDEKİLER ...................................................................................................... viii
KISALTMALAR DİZİNİ ...................................................................................... xiii
ŞEKİL VE TABLOLAR DİZİNİ ........................................................................... xiv
GİRİŞ .................................................................................................................... 1
Çalışmanın Konusu ...................................................................................... 3
Çalışmanın Amacı ve Önemi ........................................................................ 4
Sınırlılıklar .................................................................................................... 4
1. BÖLÜM: YABANCI DİL ÖĞRETİMİNDE YAZMA BECERİSİ ....................... 5
1.1. Yazma Eğitimi Yaklaşımları ................................................................... 6
1.1.1. Biçimsel (Form- focused) Yaklaşım ................................................... 7
1.1.2. İşlevsel (Functional) Yaklaşım........................................................... 8
1.1.3. Yaratıcı (Creative) İfade Yaklaşımı................................................... 8
1.1.4. Süreç (Process) Odaklı Yaklaşım ....................................................... 9
1.1.5. İçerik (Content- based) Yaklaşımı ..................................................... 11
1.1.6. Okur/Janra Odaklı Yaklaşım .............................................................. 12
1.2. Yazma Eğitiminin Temel Süreçleri ......................................................... 13
1.2.1. Yazma Öncesi ................................................................................... 14
1.2.2. Yazma Sırası ..................................................................................... 15
1.2.3. Yazma Sonrası .................................................................................. 16
1.3. Yazma Eğitiminde Kullanılan Yöntem ve Teknikler ................................ 17
1.3.1. Not Alma Tekniği ............................................................................. 17
1.3.2. Özet Çıkarma Tekniği ....................................................................... 18
1.3.3. Boşluk Doldurma Tekniği ................................................................. 19
1.3.4. Sözcük ve Kavram Havuzundan Seçerek Yazma Tekniği ................... 19
1.3.5. Serbest Yazma Tekniği...................................................................... 19
1.3.6. Kontrollü Yazma Tekniği .................................................................. 20
1.3.7. Güdümlü Yazma Tekniği .................................................................. 21
1.3.7. Yaratıcı Yazma Tekniği..................................................................... 21
1.3.9. Metin Tamamlama Tekniği................................................................ 22
1.3.10. Tahminde Bulunma Tekniği ............................................................ 23
1.3.11. Bir Metni Kendi Kelimeleriyle Yeniden Oluşturma Tekniği ............. 23
1.3.12. Bir Metinden Hareketle Yeni Bir Metin Oluşturma Tekniği .............. 23
1.3.13. Duyulardan Hareketle Yazma Tekniği ............................................. 24
1.3.14. Grup Olarak Yazma Tekniği ............................................................ 24
1.3.15. Tümevarım Tekniği ......................................................................... 24
1.3.16. Tümdengelim Tekniği ..................................................................... 25
1.3.17. Eleştirel Yazma Tekniği .................................................................. 25
1.4. Avrupa Ortak Başvuru Metninde Yazma Becerisi .................................... 25
1.4.1. Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Metnine Göre Dil Düzeyleri ........... 26
1.4.2. Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Metni B1 Düzeyi Yazma................ 28
1.5. Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Kullanılan Ders Kitapları .......... 29
1.5.1.Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Kullanılan Ders Kitaplarında
B1 Düzeyi Yazma Etkinlikleri ............................................................ 30
1.5.1.1. İstanbul Yabancılar İçin Türkçe B1 Düzeyi Ders Kitabının
Değerlendirmesi .......................................................................... 30
1.5.1.2. Yedi İklim Türkçe B1 Düzeyi Ders Kitabının Değerlendirmesi ..... 34
1.5.1.3. Yeni Hitit 2 Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabının
Değerlendirmesi ........................................................................ 38
1.5.1.4. Gazi Üniversitesi Yabancılar İçin Türkçe B1(Orta Düzey) Ders
Kitabının Değerlendirmesi ........................................................... 42
1.6. Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Yazma Becerisinin Aşamaları.... 49
1.6.3. Cümle Öğretimi ................................................................................ 51
1.6.4. Paragraf Öğretimi .............................................................................. 52
1.6.5. Metin Öğretimi ................................................................................. 53
1.7. Türkçe ve Arapçanın Dünya Dilleri Arasındaki Yeri ................................ 54
1.8. Yabancı Dil Öğretiminde Hata Çözümlemesi ........................................... 58
1.8.1. Hata ve Yanlış Kavramlarının Tanımlanması ..................................... 58
1.8.2. Hata Türleri ...................................................................................... 62
1.8.2.1. Diller Arası Hatalar ..................................................................... 63
1.8.2.1.1. Ana Dilden Kaynaklanan Olumsuz Aktarım Hataları
(Interlingual/Transfer Erros)................................................ 63
1.8.2.1.1.1. Dilsel Özellikleri Açısından Hatalar .................................. 64
1.8.2.1.1.1.1. Yazımsal Hatalar (Orthographic Errors) ...................... 64
1.8.2.1.1.1.2. Ses bilimsel Hatalar (Phonological Errors) .................. 64
1.8.2.1.1.1.3. Sözlüksel- Anlamsal Hatalar (Lexico-Semantic Errors) 65
1.8.2.1.1.1.4. Söz dizimsel Hatalar (Syntactic Errors) ....................... 65
1.8.2.1.1.1.5. Biçim bilimsel Hatalar (Morphogical Errors) ............... 65
1.8.2.1.1.2. Bilişsel İşlemleme Özellikleri Açısından Hatalar ................ 65
1.8.2.1.1.2.1. Eksiltme (Omission) .................................................... 66
1.8.2.1.1.2.2. Ekleme (Addition) ....................................................... 66
1.8.2.1.1.2.3. Değiştirim (Substitution).............................................. 66
1.8.2.1.1.2.4. Yer Değiştirme (Permutation) ...................................... 67
1.8.2.1.1.3. Kaynakları Açısından Hatalar ............................................ 67
1.8.2.1.1.4. İletişimsel Özellikleri Açısından Hatalar ............................ 67
1.8.2.2. Dil İçi Gelişimsel Hatalar (Intralingual/Developmental Errors) ...... 67
1.8.2.2.1. Aşırı Genelleme ...................................................................... 68
1.8.2.2.1. Kural Kısıtlamalarını Bilmeme ................................................ 68
1.8.2.2.1. Kuralların Eksik Uygulanması................................................. 68
1.8.2.2.1. Yanlış Kavram Geliştirme ....................................................... 69
2. BÖLÜM: ARAŞTIRMANIN YÖNTEMİ............................................................ 70
2.1. Araştırmanın Modeli ............................................................................... 70
2.2. Çalışma Grubu ....................................................................................... 70
2.2. Verilerin Toplanması ............................................................................. 71
2.2. Verilerin Analizi ..................................................................................... 71
3. BÖLÜM: BULGULAR VE YORUM ................................................................. 73
3.1. Hataların Çözümlenme Aşaması .............................................................. 73
3.1.1. Öğrenenlerin Yazılı Anlatımlarındaki Hatalara İlişkin Bulgular ......... 73
3.1.1.1. Yazım, Noktalama ve Ses Bilimsel Hatalar .................................. 73
3.1.1.1.1. Önlük- Artlık Uyumu Hataları .................................................. 74
3.1.1.1 2. Ünsüzlerde Ötümlüleşme (Sert Sessiz) Hataları ........................ 76
3.1.1.2. Birbirine Yakın Seslerin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ...... 76
3.1.1.2.1. /ı/, /i/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar .............. 77
3.1.1.2.2. /e/, /i/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ............. 79
3.1.1.2.3. /e/, /ı/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ............. 80
3.1.1.2.4. /o/, /ö/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ............ 80
3.1.1.2.5. /u/, /ü/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ............ 80
3.1.1.2.6. /ü/, /ö/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ............ 81
3.1.1.2.7. /o/, /u/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ............ 81
3.1.1.2.8. /a/, /e/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ............. 82
3.1.1.2.9. /a/, /ı/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ............. 83
3.1.1.2.10. /c/, /ç/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ........... 83
3.1.1.2.11. /p/, /b/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar........... 83
3.1.1.2.12. /s/, /z/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ........... 84
3.1.1.2.13. /ğ/,/y/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ........... 84
3.1.1. 3. Biçim bilimsel-Söz Dizimsel Hatalar .............................................. 84
3.1.1.3.1. Çokluk Eki Hataları................................................................... 85
3.1.1.3.2. Durum Eki Hataları ................................................................... 86
3.1.1.3.2.1. Belirtme Durumu Eki Hataları ............................................. 87
3.1.1.3.2.2. Yönelme Durumu Eki Hataları ............................................. 89
3.1.1.3.2.3. Bulunma Durumu Eki Hataları ............................................ 90
3.1.1.3.2.4. Ayrılma (Çıkma) Durumu Eki Hataları ................................. 90
3.1.1.3.2.5. Zaman Eki Hataları .............................................................. 92
3.1.1.4. Sözlüksel-Anlamsal Hatalar ............................................................ 92
3.1.1.4.1. Türkçe ve Arapça Ortak Sözcüklerin Kullanımından Kaynaklanan
Hatalar ...................................................................................... 93
3.1.1.4.2. Yabancı Sözcük Kullanımından Kaynaklanan Hatalar ................. 97
3.1.1.4.3. Yanlış Sözcük Seçiminden Kaynaklanan Hatalar ........................ 99
3.1.1.5. Söz Dizimsel Hatalar ....................................................................... 100
3.1.1.5.1. Cümle Dizilişi Hataları ............................................................... 101
3.1.1.5.2. Tamlama Hataları....................................................................... 102
3.1.1.6. Yazım ve Noktalama Hataları .......................................................... 104
3.1.1.7. Bilişsel İşlemleme Özellikleri Açısından Hatalar .............................. 110
3.1.1.7.1. Eksiltme Hataları ...................................................................... 111
3.1.1.7.2. Ekleme Hataları ......................................................................... 113
SONUÇ ................................................................................................................ 116
ÖNERİLER .......................................................................................................... 119
KAYNAKÇA ........................................................................................................ 123
EK 1. Kurum Onay İzni .......................................................................................... 129
EK 2. Etik Kurul İzni Muafiyeti Formu .................................................................. 130
EK 4. Orijinallik Raporu ........................................................................................ 132
EK 5. Turnitin Benzerlik İndeksi ........................................................................... 134
ÖZGEÇMİŞ .......................................................................................................... 135 | tr_TR |
dc.language.iso | tur | tr_TR |
dc.publisher | Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü | tr_TR |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | * |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/ | * |
dc.subject | Yabancı dil öğretimi | tr_TR |
dc.subject | Türkçe | tr_TR |
dc.subject | Yazma becerisi | tr_TR |
dc.subject | Hata çözümlemesi | tr_TR |
dc.subject.lcsh | Konu Başlıkları Listesi::Eğitim | tr_TR |
dc.title | Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Suriyeli
Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarında Hata
Çözümlemesi | tr_TR |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | tr_TR |
dc.description.ozet | Yabancı dil öğretiminde konuşma, dinleme, okuma ve yazma olmak üzere dört temel
beceri vardır. Bu dört temel beceri kendi içinde anlama ve anlatma becerileri olarak ikiye
ayrılmaktadır. Anlama becerilerini dinleme ve okuma anlatma becerilerini ise konuşma
ve yazma oluşturmaktadır. Bu beceri alanlarını birbirinden bağımsız düşünmek mümkün
değildir. Yabancı dil öğrenenlerden neyi ne kadar anladıklarını görmek ve bunları
değerlendirebilmek için konuşma ve yazma becerisini kullanmaları beklenmektedir. Bu
da yazma becerinin geliştirilmesinin gerekliliği ön plana çıkarmaktadır. Yazma
becerisinin geliştirilmesi için yazma becerisiyle ilgili etkinliklerin arttırılmasının yanında
öğrenenlerin yazılı anlatımlarında yapmış oldukları hataların belirlenmesi ve bu hataların
en aza indirgenmesi de gerekmektedir. Öğrenenlerin yazılı anlatımlarda yaptıkları
hataların belirlenmesi ve sınıflandırılabilmesi için kullanılan yöntem ve tekniklerden biri
de hata çözümlemesidir. Bu çalışma öğrenenlerin yazılı anlatımlarında yapmış oldukları
hataların çözümlenmesi amacıyla yapılmıştır. Bu çalışma Batman Üniversitesi Sürekli
Eğitim Uygulama ve Araştırma Merkezi bünyesinde B1 seviyesinde Türkçe öğrenen 27
Suriyeli öğrencinin yazılı anlatımları incelenerek oluşturulmuştur. Suriyeli öğrenenlerin
yazılı anlatımlarında yapmış oldukları hatalar ses bilimsel, biçim bilimsel, söz dizimsel
ve yazım noktalama hataları açısından çözümlenmiş ve sınıflandırılmıştır. Araştırmanın
bulgularında öğrenenlerin en çok ses bilimsel hatalar ile yazım ve noktalama hataları
yaptıkları tespit edilmiştir. | tr_TR |
dc.contributor.department | Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi | tr_TR |
dc.embargo.terms | Acik erisim | tr_TR |
dc.embargo.lift | - | |
dc.identifier.ORCID | 10269328 | tr_TR |