Mütercim Tercümanlık Bölümü: Güncel gönderi
Toplam kayıt 109, listelenen: 41-60
-
Translation Activities In The Ottoman Empire
(Presses Univ Montreal, 2005)In the Ottomans, translation activities took place without much significance until the 18th century. Due to the dominance of religion and the closed society structure, mostly texts on Islamic civilization and arts from ... -
Foal On The Pitchfork (Yusuf Eradam)
(2002) -
Culture-Bound Collocations In Bestsellers: A Study Of Their Translations From English Into Turkish
(Presses Univ Montreal, 2010)This paper discusses the treatment of culture-bound collocations in translations of three recent English bestsellers into Turkish. The findings are categorized as per the nature of the example and translation strategy, and ... -
An Unusual Etiology Of Epigastric Mass
(Saudi Med J, 2005)Bezoar is described as presence of indigested or poorly digested material forming a mass in the gastrointestinal lumen. Patients may present with abdominal pain, dyspeptic complaints, gastrointestinal obstruction, perforation ... -
Quality Assurance in the European Higher Education Area
(Elsevier Science Bv, 2014)The concepts of quality and quality assurance day by day gain importance and become more popular in the world especially in developed countries about products and services. Bologna process aims to set up European Higher ... -
Foregrounded: A Comparative Stylistic Analysis Of Their Eyes Were Watching God And Its Turkish Translation
(Elsevier Science Bv, 2014)Style can be, shortly, defined as the way language used in a given context. Literary style, on the other side, usually refers to the style in a given literary work and it is the essential element that makes a literary work ... -
A Stylistic Analysis of A Rose for Emily By William Faulkner and Its Turkish Translation
(Elsevier Science Bv, 2014)This study aims to analyze the short story "A Rose for Emily" by William Faulkner and its Turkish Katiller Antolojisi" published by Everest Publishing from the stylistic perspective. This short story is a gothic story about ... -
Sağlık Meslek Çalışanları için Fransızca
(Hacettepe Üniversitesi Yayınları, 2014)Ce modeste travail s'adresse à un public professionnel. L'objectif principal est d aider les professionnels de santé en apprenant le français. Les professionnels de santé envisagés sont les médecins, les infirmiers, les ... -
Français 2
(Hacettepe Üniversitesi, 2010)Le premier livre a vu le jour en mai 2005. Et maintenant la suite... Ce deuxi ème travail est révisé et plus enrichi. Au début, la première partie intitulée 'un petit rappel" servira à se souvenir de ce qu'il y avait dans ... -
A Descriptive Study on the Translation of Wordplays In Subtitles of the Tv Serial How I Met Your Mother
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2019)KALENDER, Derya. A Descriptive Study on the Translation of Wordplays in Subtitles of TV Serial How I Met Your Mother, Master’s Thesis, Ankara, 2019. This thesis aims to analyse the problematic nature of one of the humor ... -
Evaluation of Adaptation Training Provided by the Ministry of Health and the World Health Organization: Patient Guides within the Context of Healthcare Interpreting Training in Turkey
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2019)Communication barriers and cultural differences are significant problems for people moving to a new society and encountering many challenges in getting access to public services. Especially a displaced population experience ... -
Analysis of the Culture Specific Items in the English Translations of Orhan Kemal’s Baba Evi, Avare Yillar and Cemile
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2019)Culture is an indispensable component of literature and language. Literary works are the pieces which are full of culture related elements and reflect a society’s cultural assets. Since a language itself is a cultural ... -
The Validity of Translation Items in English Language Proficiency Exams in Turkey
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2019)While using translation items for measuring language proficiency is not common in language testing in the world (e.g. TOEFL, IELTS) such items are commonly used in Turkey. In the two standardized language proficiency exams, ... -
A Comparative Analysis of Culture-Specific Items in the English Translations of Ahmet Hamdi Tanpınar’s Saatleri Ayarlama Enstitüsü
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2019)Translation involves not only two different languages but also two different cultures. It acts as a means of mediation bridging linguistic and cultural differences. Translation, therefore, cannot be thought in isolation ... -
Translating Animated Musical Films: An Analysis of the Turkish Translation of Corpse Bride
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2019)Owing to the advances in technology, animated films have a significant part within the film industry. Although most of them are intended for children, some animated movies can be enjoyed by the whole family. To make it ... -
Translating the Self-Translation: A Study of Selective Turkish Translations of Samuel Beckett’s Waiting for Godot
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2019)Translation is perceived as a process of transferring a message from ST to TT. This process may be written or verbal or even intersemiotic. The general concept is that the creator of the ST and the creator of the TT (the ... -
A Comparative Study on the Paratextual Elements ın the Translations of Edgar Allan Poe’s Short Story Compilations
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2019)As a common value belonging to humanity, cultural heritage is obtained by local attainments and literature paves the way for individuals to share them, to exchange information, in brief, to interact universally. Therefore, ... -
Imageries of Horror in Literary Translation: The Turkish Translations of Clive Barker's The Books of Blood Volume I
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2019)Horror fiction occupies a significant place in Western literature, although it is not historically canonical. It has maintained its popularity since the emergence of the Gothic novel in the eighteenth century. With relatively ... -
Analysis On The Two Turkish Translations Of John Grisham's The Pelican Brief With Regard To Domestication And Foreignization
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2019)ABSTRACT ÖZELSANCAK, Mehmet Onur. Analysis On The Two Turkish Translations Of John Grisham's The Pelican Brief with regard to Domestication And Foreignization, Master's Thesis, Ankara, 2019. This study seeks to ...