Abstract
Within the scope of the study, it was aimed to determine the technical and academic vocabulary of Turkish language in the field of social sciences and to prepare an academic word list for educational purpose to be used in academic Turkish courses as a foreign language. Towards this end, the social sciences are divided into 18 areas, namely archeology, philosophy, communication, political sciences, sports sciences, theology, history, psychology, geography, art, sociology, anthropology, urban planning, tourism, education, finance, linguistics and literature. A database of 1,854,157 lexemes was created through compiling a minimum of 100,000 lexeme (max 5% +) from 385 articles from 58 magazines published between 2005 and 2016 in these 18 areas. Each sub-field in the social sciences in this database is regarded as a technical vocabulary and by clearing the words with a frequency of 10 and higher from the repetition, words with concept values were categorized as verbs, prepositions and conjunctions. Besides, the words which have concept values were evaluated within themselves in terms of terminological words, words for scientific Turkish and words which are common to other sub-corpora. As a result of the study, an educational academic vocabulary consisting of the words which are common to the 18 sub-areas of social sciences, words with a frequency greater than 100 and words for general scientific Turkish as well as prepositions, conjunctions and verbs was created and made available for the use of learners of Academic Turkish as a foreign language, trainers, material designers and researchers.
xmlui.mirage2.itemSummaryView.Collections
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-citation
Adzmi, N. A., Bidin, S. and Ibrahim, S. (2009). The Academic English Language Needs of Industrial Design Students in UiTM Kedah, Malaysia. English Language Teaching, Vol.: 2, No: 4, pp: 170-178.
Aksan, D. (2004). Dilbilim ve Türkçe Yazıları. Multilingual: İstanbul.
Aksan, D. (2015). Türkçenin Sözvarlığı. Ankara: Bilgi Yayınları.
Ananiadou, S. (1994). A methodology for automatic term recognition. Published in Proceeding COLING '94 Proceedings of the 15th conference on Computational linguistics , 2, 1034-1038.
Aslan-Demir, S. (2008). Türkçede İsteme Kipliği Semantik-Pragmatik Bir İnceleme. Ankara: Grafiker Yayınları.
Aslan-Demir, S. (2016). Görünüş Kategorisi Türkmence Örneği. Ankara: Grafiker Yayınları.
Ayata-Şenöz, C. (2014). Bilimsel Metin Üretimi. Ankara: Papatya Yayıncılık.
Aydemir, A. İ. (2010). Türkçede Zaman ve Görünüş Sistemi. Ankara: Grafiker Yayınları
Balcı, A. (2016). (Ed. Özsoy, S. ve Erk-Emeksiz, Z.). Genel Dilbilim I. Eskişehir: Anadolu Üniversitesi Yayınları.
Balyemez, S. (2016). Dil Bilgisi Üzerine Açıklamalar. Ankara: Pegem Akademi.
Banguoğlu, T. (2015). Türkçenin Grameri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
Bauer, S. C., Drewer, P., Fähndrich, U., Herwartz, R., Massion, F., Mayer, F., Pultano, D., Scmitz, K.-D. (2015). Modül 2 İlkeler ve Yöntemler. İçinde Terminoloji Çalışması. (Hz. Deutscher Terminologie-Tag e. V., çev. Ateşman, E.). ss: 45-75. Ankara: Grafiker Yayınları.
Beach, K. D., Sanchez, V., Flynn, J. L. & O’Connor E. (2015). Teaching academic vocabulary to adolescents with learning disabilities. Teaching Exceptional Children, Vol. 48, No. 1, pp: 36-44.
Billuroglu, A. & Neufeld, S. (2005). In search of the critical lexical mass: How 'general' is the GSL? How 'academic' is the AWL? Retrieved 30-8-13 from www.lextutor.ca
Bondi, M. (2009). Polyphony in academic discourse A cross-cultıral perspective on historical discourse. in (83-108) Cross-Linguistic and Cross-Cultural Perspectives on Academic Discourse. (Haz. Dervin, F/Suomela-Salmi, E.) Amsterdam: John Benjamins Publishing Co.,
Boz, E. (2015). Türkiye Türkçesi Biçimsel ve Anlamsal İşlevli Biçimbilgisi. Ankara: Gazi Kitapevi.
Bozkurt, F. (2004). Türkiye Türkçesi Türkçe Öğretiminde Yeni Bir Yöntem. İstanbul: Kapı Yayınları.
Bozkurt, F. (2017). Sözlükselleşme: Genel Sözlükler İçin Sözlük Birim Seçimi. İstanbul: Kesit Yayınları.
Bunch, G. C. (2014). The language of ideas and the language of display: Reconceptualizing “academic language” in linguistically diverse classrooms. International Multilingual Research Journal, 8: 70-86.
Cevizci, A. (2015). Bilgi Felsefesi. İstanbul: SAY yayınları.
Coxhead, A. (2000). A New Academic Word List. TESOL QUARTERLY Vol. 34, No. 2, pp: 213-238.
Coxhead, A. (2011). The Academic Word List 10 Years On: Research and Teaching Implications. TESOL QUARTERLY, Vol. 45, No. 2. Pp:355-362.
Cummins, J. (2000). Language, Power, and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire. Clevedon, England: Multilingual Matters
Çalışkan, N. (2014). Yüksek Sıklıktaki Adlar: Zaman Sözcükbiçimi Üzerine Derlem Temelli Bir İnceleme. Ankara: Pegem Akademi
Çetinkaya, G., Ülper, H. ve Bayat, N. (2016). Bağlayıcı Kullanımına İlişkin Yanlışların Çözümlenmesi. AKU, Kuramsal Eğitimbilim Dergisi, 9(2), 198-213.
Çiçekdağı, C., (2016). Kopula Üzerine. Kaygı, sayı: 26, Bahar, ss: 131-141.
Çoktuksöken, B. (2010). Dış dünya-düşünme-dil ilişkisi olarak bilgi. İçinde Bilgi Felsefesi. (Ed. Çotuksöken, B. ve Tunçel, A.). ss: 17-31). İstanbul: Heyamola Yayınları.
Çotuksöken, Y. (2012). Türkçe Dil ve Edebiyat Terimleri Sözlüğü. İstanbul: Papatya Yayıncılık.
Dang, Y. N. and Webb, S. (2014). The lexical profile of academic spoken English. English for Specific Purposes. 33 (2014). Pp: 66-76.
Demir, N. ve Yılmaz, E. (2012). Türk Dili El Kitabı. Ankara: Grafiker Yayıncılık.
Demiral, A. (2017). Birleşik Fiil Konusundaki Yaklaşmışlar. Haz. Gürses, R. ve Balta, N.) içinde Türk Dil Bilgisi Toplantıları Birleşik Fiil Bildiriler ve Tartışmalar. Ankara: TDK yayınları.
Demirci, K. (2014a). Türkoloji İçin Dilbilim Konular, Kavramlar, Teoriler. Ankara: Anı Yayıncılık.
Demirci, K. (2014b). Zamirler Dilbilimsel Bir Yaklaşım. Akçağ yayınları: Ankara.
Demirci, K. (2015). Kelime Bilgisi El Kitabı. Ankara: Anı Yayıncılık
Delice, H. İ. (2014). Sözcük Türleri. Sivas: Asitan Kitap.
Delice, H. İ. (2017). Birleşik Fiil Sorunu. (Haz. Gürses, R. ve Balta, N.) içinde Türk Dil Bilgisi Toplantıları Birleşik Fiil Bildiriler ve Tartışmalar. Ankara: TDK yayınları.
Diani, G. (2009). Exploreing the polyphonic dimension of academic book review articles in the discourse of linguistics. in (135-149) Cross-Linguistic and Cross-Cultural Perspectives on Academic Discourse. (Haz. Dervin, F/Suomela-Salmi, E.) Amsterdam: John Benjamins Publishing Co.,
Doğan, A. (2004). Dilbilim ve Türkçe Yazıları. İstanbul: Multilingual.
Dolmacı, M. (2015). Akademik Türkçe Kelime Bilgisi Üzerine Bir Derlem Çalışması: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimine Dair Çıkarımlar. Basılmamış Doktora Tezi, Gazi Üniversitesi, Ankara.
Heller, Vivien and Morek, Miriam. (2015). Academic discourse as situated practice: An introduction. Linguistic and Education. 31 ss: 174-186.
Ediskun, H. (2007). Türk Dilbilgisi. İstanbul: Remzi Kitapevi.
Eker, S. (2013). Overall review of the development of terminological science of Turkey during transient process to modernization. Altaistics and Turkology journal of the Turkic Academy, No: 1, 2013 • JANUARY-MARCH. Pp: 68-95.
Eker, S. (2015). Çağdaş Türk Dili. Ankara: Grafiker Yayınları.
Erdem, M. (2013). Biçim Bilgisi. Türk Dili Yazılı ve Sözlü Anlatım, (N. Demir, ve E. Yılmaz, Ed.) içinde (ss. 92-101). Ankara: Nobel Yayınları.
Ergin, M. (2013). Edebiyat ve Eğitim Fakültelerinin Türk Dili ve Edebiyatı Bölümleri İçin Türk Dil Bilgisi. İstanbul: Bayrak Yayınları.
Erkman- Akerson, F., (2016). Göstergebilime Giriş. İstanbul: Bilge Kültür Sanat Yayınları.
Erkuş A. (2009). Davranış Bilimleri İçin Bilimsel Araştırma Süreci. Ankara: Seçkin Yayıncılık.
Faber, P. (2015). Frames as a framework for terminology. Handbook of Terminology, (H. J. Kockaert, F. Steurs, Ed.) içinde (ss. 13-33). Philadelphia: John Benjamins Publishing co.
Fisher, D. ve Frey, N. (2014). Content area vocabulary learning. The Reading Teacher, Vol. 67 Issue 8 pp. 594–599.
Fløttum, K. (2009). Academic voices in the research article. Cross-Linguistic and Cross-Cultural Perspectives on Academic Discourse, (F. Dervin, E. Suomela-Salmi, Ed.) içinde (ss. 107-122). Amsterdam: John Benjamins Publishing Co.
Gencan, T. N. (2011). Eylemler – I. Türkçe Biçim Bilgisi, (H. Pilancı, Ed.), içinde (ss. 120-143), Eskişehir: Anadolu Üniversitesi Yayınları.
Göz, İ. (2003). Yazılı Türkçenin Kelime Sıklığı Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
Günay, D. (2007a). Metin Bilgisi. İstanbul: Multilingual yayınları.
Günay, D. (2007b). Sözcükbilime Giriş. İstanbul: Multilingual yayınları.
Günay, D. (2013). Söylem Çözümlemesi. İstanbul: Papatya Yayıncılık.
Hacıeminoğlu, N. (2015). Türk Dilinde Edatlar. Bilge Kültür Sanat: İstanbul.
Hacıeminoğlu, N. (2016). Türk Dilinde Yapı Bakımından Fiiller, En Eski Türkçe Metinlerden Zamanımıza Kadar,- Yazı Dilinde-. İstanbul: Bilge Kültür Sanat.
Hacken, P. T. (2015). Terms and Specialized Vocabulary: Taming the prototypes. Handbook of Terminology, (Kockaert, H. J., Steurs, F., Ed.), içinde (ss: 3-13). Philadelphia: John Benjamins Publishing co.
Huber, E. (2008). Dilbilime Giriş. İstanbul: Multilingual Yayınları.
Hyland, K. (2006). English for Academic Purposes. London: Routledge Applied Linguistics.
Hyland, K. (2015). Genre, discipline and identity. Journal of English for Academic Purposes. Vol. 19, pp: 32-43.
İmer, K., Kocaman, A. ve Özsoy, S. (2011). Dilbilim Sözlüğü. İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi Yayınları.
Johanson, L. (2014). Türkçe Dil İlişkilerinde Yapısal Etkenler. (N. Demir, Çev.). Ankara: TDK yayınları.
Johanson, L. (2016). Türkçede Görünüş. (N. Demir, Çev.). Ankara: Grafiker Yayınları.
Kageura, K. (2015). Terminology and Lexicography. Handbook of Terminology, (H. J. Kockaert, F. Steurs), içinde (ss. 45-59). Philadelphia: John Benjamins Publishing co.
Kantar, D. (2003). Mikhail Bakhtin’e Göre Dilde ve Roman Dilinde Söyleşimlilik. Günümüz Dilbilim Çalışmaları içinde. (A. Eziler-Kıran, E. Korkut ve S. Ağıldere, Ed.), içinde (ss. 156-164). İstanbul: Multilingual Yayıncılık.
Karabulut, F. (2011). Türk Dillerinde ve Dünya Dillerinde Edilgen Yapı Tipolojisi. Ankara: Grafiker Yayınları.
Karaman, B. İ. (2011). Terim oluşturma yöntemleri. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten, 2009/II.
Karataş-Coşkun, M. (2011). Kavram Öğretimi. Adana: Karahan Kitabevi.
Kazakova, O. (2015). Language for specific purposes: Methodological Problems, trends and perspectives. Procedia – Social and Behavioral Science 214, 977-982.
Kerimoğlu, C. (2009). Türkiye Türkçesinde Ettirgenlik. Turkish Studies, 4-8: 1735-1745.
Kerimoğlu, C. (2016). Dilbilgisi Yazımı ve Öğretimi. Ankara: Pegem Akademi.
Kerimoğlu, C. (2017). Dilbilgisi ve Dilbilim Yazıları. Ankara: Pegem Akademi.
Khani, R. & Tazik, K. (2013). Towards the Development of an Academic Word List for Applied Linguistics Research Articles. RELC Journal, 44(2) 209–232.
Kıran, A. (2015). Anlambilim ve Dil Öğretimi. Dilbilimleri ve Dil Öğretimi, (Korkut, E. ve E. Onursal-Ayırır, Ed.), içinde (ss. 57-95). Ankara: Seçkin Yayınları.
Kıran, Z. ve Eziler-Kıran, A. (2013). Dilbilime Giriş. Akara: Seçkin Yayıncılık.
Khan, S. A. (2016). The Distinction between Term and Word: A Translator and Interpreter Problem and the Role of Teaching Terminology. International Conference on Teaching and Learning English as an Additional Language, GlobELT 2016, 14-17 April 2016, Antalya, Turkey.
Kocaman, A. ve Osam, N. (2000). Uygulamalı Dilbilim-Yabancı Dil Öğretimi Terimleri Sözlüğü. Ankara: Hitit basım yayın tic. Ltd. şti.
Köksal, A. (2014). Türkçe bilim sözleri: Bir deneyim. Türk Dili Ders Notları 1, (Türkçe Dersleri Koordinatörlüğü, Hz.), içinde (ss. 344-352), İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi Yayınları.
Nation, P. & Newton, J. (1997). Teaching vocabulary. Second Language Vocabulary Acquisition, (H. Coady and T. Huckin. Ed.), içinde (ss. 238-255). Cambridge.
Lyons, J. (1983). Kuramsal Dilbilime Giriş. (Çev. Kocaman, A.). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
Onursal, İ. (2003). Türkçe metinlerde bağdaşıklık ve tutarlılık. Günümüz Dilbilim Çalışmaları. (A. Eziler-Kıran, E. Korkut, S. Ağıldere), içinde (ss. 121-132). İstanbul: Multilingual yayınları.
Ölker, G. (2011). Yazılı Türkçenin Kelime Sıklığı Sözlüğü (1945 – 1950). Konya: Kömen Yayınları.
Özkan, B. (2012). Türkiye Türkçesinde Belirteçlerle Fiillerin Birlikte Kullanılması ve Eş Dizimlilikleri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
Roessingh, H., Kover, P. and Watt, D. (2005). Developing Cognitive Academic Language Proficiency: The Journey. TESL Canada Journal/Revue Tesl Du Canada. Vol. 23 No: 1. Ss: 1-27.
Sarı, M. (2014). Türkçenin Batı Dilleriyle İlişkisi. Ankara: TDK yayınları.
Sebzecioğlu, T. (2016). Dilbilim Kavramlarıyla Türkçe Dilbilgisi. İstanbul: Kesit Yayınları
Schimitt, N. (2008). Instructed Second Language Vocabulary Learning. Language Teaching Research 12, 3 pp: 329-363.
Schleppegrell, J. M. (2001). Linguistic Features of the Language of Schooling. Linguistics and Education 12(3): 431-459.
Temizyürek, F., Çangal, Ö. ve Yörüsün, S. (2015). Yabancılara Türkçe Öğretiminde İş Türkçesi Öğretim Programı, Ders Kitabı Ve Terimler Sözlüğü Denemesi: Bankacılık Örneği. Zeitschrift für die Welt der Türken, Vol. 7, No: 2. Ss: 87-111.
Tok, M. (2014). Yabancı Uyruklu Öğrencilerin Sınavlardaki Akademik Yazma Durumları. Türkçe Eğitiminde Kuramsal ve Uygulamalı Çalışmalar. Ankara: Pegem A.
Turan, Ü. D. (2013). Edimbilim II: Bilgi değeri, bilgi yapısı, ve dilde kibarlık ve kabalık. Genel Dilbilim-II, (Özsoy, S. ve Erk-Emeksiz, Z.), içinde (ss. 116-151). Eskişehir: Anadolu Üniversitesi Yayınları.
TÜBA (2011). Türkçe Bilim Terimleri Sözlüğü Sosyal Bilimler. Ankara: TÜBA yayınları.
Uzun, N. E. (2006). Biçimbilim Temel Kavramlar. İstanbul: Papatya Yayıncılık.
Vardar, B. (2007). Açıklamalı Dilbilim Terimleri Sözlüğü. İstanbul: Multilingual Yayınları.
Vardar, B. (2014). Türkçe bilim sözleri: Bir deneyim. Türk Dili Ders Notları 1, (Türkçe Dersleri Koordinatörlüğü, Hz.), içinde (ss. 253-364), İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi Yayınları.
Vongpumivitch, V., Huang, J. and Chang, Y. C. (2009). Frequency analysis of the words in the Academic Word List (AWL) and non-AWL content words in applied linguistics research papers. English for Specific Purposes, 28 33–41.
Vural, H. ve Böler, T. (2012). Ses ve Şekil Bilgisi. İstanbul: Kesit Yayınları.
Yang, M.-N. (2015). A nursing academic word list. English for Specific Purposes, 37, 27–38.
Yılmaz, E. (2014). Temel Dil Bilgisi Terimleri Sözlüğü. Ankara: Pegem Akademi.
Yılmaz, E. (2017). Sözlük Bilimi Üzerine Araştırmalar. Ankara: Pegem A.
Zülfikar, H. (2011). Terim Sorunları ve Terim Yapma Yolları. Ankara: TDK yayınları.
İNTERNET KAYNAKLARI
http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_bilimsanat&view=bilimsanat&kategori1=yenisozluky
http://www.tubaterim.gov.tr/
istatistik.yok.gov.tr