Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.advisorDemir, Nurettin
dc.contributor.advisorYıldırım, Hüseyin
dc.contributor.authorTuğlacı, Gülşah
dc.date.accessioned2019-03-04T08:41:40Z
dc.date.issued2019-02-11
dc.date.submitted2019-01-17
dc.identifier.citationTuğlacı, Gülşah (2019). Özbekçede Cümle Bağlayıcıları. Yüksek Lisans Tezi, Hacettepe Üniversitesi, Ankara.tr_TR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11655/6043
dc.description.abstractCümleleri farklı şekillerde ve çeşitli anlam ilgileri kurarak birbirine bağlayan dilbilgisel unsurlara cümle bağlayıcıları denir. Cümle bağlayıcıları ek, enklitik ya da kelime şeklinde bulunabilir. Bağımsız cümleleri farklı şekillerde birbirine bağlayarak yeni ve yapısal açıdan daha karmaşık cümle şekilleri oluşturan cümle bağlayıcıları, hem cümle hem de metin kuruluşunda önemli işlevler üstlenir. Bu sebeple cümle bağlayıcılarının sözlüksel ve söz dizimsel açıdan detaylı şekilde incelenmesi dilin yapısının çözümlenmesi açısından önemlidir. Bu tez çalışmasının amacı Özbekçedeki bağımsız cümle bağlayıcılarını tespit ederek bunların hem cümle hem de metin oluşturmadaki rolünü yapısal ve işlevsel özellikleri açısından incelemektir. İnceleme materyalini araştırmanın ilk aşamasında belirlenen ve Özbek edebi dilini temsil eden sekiz roman oluşturmaktadır. Öncelikle bu sekiz roman taranarak Özbekçedeki cümle bağlayıcıları tespit edilmiştir. Daha sonra tespit edilen bağlayıcılar yapı, köken, kullanım ve işlevleri açısından incelenmiştir. Çalışma dört bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümünde konu, amaç, yöntem, kapsam ve sınırlılıklar ve literatür özetiyle ilgili açıklamalara yer verilmiştir. Birinci bölümde konuyla ilgili temel kavramlar ele alınmıştır. İkinci bölüm, Özbekçedeki bağımsız cümle bağlayıcılarının incelendiği ana bölümdür. Burada bağlayıcılar “sıralayıcı cümle bağlayıcıları” ve “ilişkilendirici cümle bağlayıcıları” şeklinde iki grupta ele alınmıştır. Sonuç bölümü ise araştırma sürecinde toplanan verilerin değerlendirilmesinden elde edilen çıktıları kapsamaktadır. Tezin çıktılarının gramer çalışmaları ya da metindilbilimi incelemeleri gibi çeşitli araştırma alanları için toplu ve detaylı veri sunması, Türk ve Özbek dilbilimine katkıda bulunması umulmaktadır.tr_TR
dc.description.tableofcontentsKABUL VE ONAY………………………………………………….…………………..i BİLDİRİM……………………………………………………………...………………ii YAYIMLAMA VE FİKRİ MÜLKİYET HAKLARI BEYANI……………..………………iii ETİK BEYAN………………………………………………………..………...…….…………iv ÖZET………………………………………………………………………….………...v ABSTRACT………………………………………………………………...………….vi İÇİNDEKİLER…………………………………………………………….………….vii ÖZBEK LATİN ALFABESİ……………………………………………………...…xiii KISALTMALAR DİZİNİ …………………….……………………………………..xiv TARANAN ESERLER………………………………………………………………..xv GİRİŞ…………………..……………..…………...……………….……………………1 1. BÖLÜM: TEMEL KAVRAMLAR……………………………..…………….……8 1.1. Görevli Kelimeler……………………………………..……………………8 1.2. Bağlaçlar………………………………………….……………………..….9 1.3. Cümle Bağlayıcısı…………………………..………………………..……12 1.4. Kod Kopyalama……………………………...……………….……..……12 2. BÖLÜM: ÖZBEKÇEDE BAĞIMSIZ CÜMLE BAĞLAYICILARI……..….…14 2.1. SIRALAYICI CÜMLE BAĞLAYICILARI…………………….…..….14 2.1.1. -da…………………………………………………………….….14 2.1.2. ham(-da)…………………………………………….…………...16 2.1.3. -ki/kim………………………………………….………………...18 2.1.4. -ku……………………………………………………….……….21 viii 2.1.5. va…………………………………………………………….…...23 2.2. İLİŞKİLENDİRİCİ CÜMLE BAĞLAYICILARI……….……..……...25 2.2.1. afsus(-ki/kim)……………………………….……………………25 2.2.2. aftidan……………………………………….…………………...27 2.2.3. agar…………………………………………….………………...28 2.2.4. aks holda…………………………………….…………………...30 2.2.5. aksincha……………………………………….…………………30 2.2.6. alalxusus……………………………………….………………...31 2.2.7. albatta………………………………………….………………...32 2.2.8. ammo(-lekin)…………………………………….………………33 2.2.9. ana……………………………………………….………………35 2.2.10. asli……………………………………………….……………...37 2.2.11. aslida(-ku)……………………………………….……………...38 2.2.12. avvalo… ikkinchi(-dan)/(undan/shundan) keyin/soʿng/soʿngra…………………………………………………….39 2.2.13. axir, axi(y)ri……………………………………….……………40 2.2.14. ayni (shu) damda/paytda/zamonda……………….……………41 2.2.15. ayniqsa……………………………………….…………………42 2.2.16. balki…………………………………………….…..…………..43 2.2.17. bari… bari…………………………………….………………..45 2.2.18. baribir……………………………………….………………….45 2.2.19. ba’zan… ba’zan…………………………….………………….46 2.2.20. ba’zi(-da/-lari)… ba’zi(-da/-lari)………………….…………...46 2.2.21. bilaks……………………………………………….…………...47 2.2.22. bilasan-ku………………………………………….…………...48 2.2.23. bilmadim…………………………………………….………….48 ix 2.2.24. binoan alayhi……………………………………….…………..49 2.2.25. binobarin…………………………………………….…………49 2.2.26. bir ozdan soʿng……………………………………….………...50 2.2.27. bir tomon… bir tomon esa…………………………….……….51 2.2.28. bir tomondan…………………………………………….……..52 2.2.29. biri… biri/ikkinchisi…………………………………….……...53 2.2.30. biri-biridan… biri-biridan……………………………….…….54 2.2.31. birovlar… birovlar……………………………………….…….54 2.2.32. boʿlmasa…………………………….…………………………..55 2.2.33. bundan boshqa/tashqari…………….………………………….55 2.2.34. buning ustiga………………………….………………………..56 2.2.35. chamasi………………………………….……………………...57 2.2.36. chindan (ham)…………………………….……………………58 2.2.37. chunki……………………………………….………………….59 2.2.38. chunonchi…………………………………….………………...59 2.2.39. dam… dam…………………………………….……………….60 2.2.40. darhaqiqat……………………………………….……………...60 2.2.41. demak…………………………………………….……………..61 2.2.42. ehtimol…………………………………………….……………61 2.2.43. eng avval………………………………………….…………….62 2.2.44. eng muhimi……………………………………….…………….63 2.2.45. esa………………………………………………….…………...63 2.2.46. faqat……………………………………………….……………64 2.2.47. gap shundaki……………………………………….…………..64 2.2.48. goh… goh…………………………………………….………...65 2.2.49. gohida………………………………………………….……….66 x 2.2.50. goʿyo…………………………………………………….………67 2.2.51. ha………………………………………………………….……67 2.2.52. hali………………………………………………………….…..68 2.2.53. haqiqatan…………………………………………………….…69 2.2.54. haqiqatda…………………………………………………….…70 2.2.55. har qalay…………………………………….………………….70 2.2.56. hatto(-ki)…………………………………….……………….....71 2.2.57. hech boʿlmaganda/boʿlmasa……………….…………………..72 2.2.58. holbuki……………………………………….…………………72 2.2.59. jilla boʿlmasa………………………………….………………..73 2.2.60. juda boʿlmaganda/boʿlmasa………………….………………..73 2.2.61. keyin…………………………………………….………………74 2.2.62. kim biladi/bilsin………………………………….…………......75 2.2.63. lekin……………………………………………….……………76 2.2.64. magar……………………………………………….…………..77 2.2.65. mana………………………………………………….………...77 2.2.66. masalan……………………………………………….………...78 2.2.67. manimcha…………………………………………….………...78 2.2.68. modomiki……………………………………………….………79 2.2.69. na…na………………………………………………….………80 2.2.70. negaki…………………………………………………….……..80 2.2.71. ne-ne… ne-ne………………………….……………………….80 2.2.72. qanday boʿlmasin……………………….……………………...81 2.2.73. qisqasi…………………………………….…………………….81 2.2.74. qolaversa………………………………….…………………….82 2.2.75. rostini aytsam…………………………….…………………….82 xi 2.2.76. shu bilan baravar/birga………………….……………………..83 2.2.77. shu sababdan…………………………….……………………..84 2.2.78. shunday boʿlsa-da/ham………………….……………………..85 2.2.79. shunday qilib…………………………….……………………..85 2.2.80. shundoqki………………………………….…………………...86 2.2.81. shunga binoan…………………………….……………………86 2.2.82. shuning barobarida……………………….……………………86 2.2.83. shuning uchun/shu chun/shuniychun…….…………………..87 2.2.84. sirasini aytganda…………………………….…………………88 2.2.85. soʿng………………………………………….…………………89 2.2.86. soʿngra……………………………………….…………………91 2.2.87. toʿgʿrirogʿi/toʿgʿrisi(-ni aytsam)…………….…………………92 2.2.88. undan koʿra………………………………….…………………93 2.2.89. unday boʿlsa………………………………….………………...93 2.2.90. vaholanki…………………………………….…………………94 2.2.91. xullas………………………………………….………………...94 2.2.92. xulosa………………………………………….………………..95 2.2.93. xususan………………………………………….……………...95 2.2.94. yana……………………………………………….…………….95 2.2.95. ya’ni……………………………………………….……………96 2.2.96. yaxshiki…………………………………………….…………...97 2.2.97. yo……………………………………….…………….……...….98 2.2.98. yoki…………..……………………….…………………………99 2.2.99. yolgʿiz…………..……………………….……………………..100 2.2.100. yoʿq…………………………………….……………………..101 2.2.101. yoʿqsa………………………………….……………………..101 xii 2.2.102. zero(-ki)……………………………….……………………...102 2.2.103. zotan…………………………………….…………………....102 SONUÇ ……………………………………………….…….…………………….….104 KAYNAKÇA…………………………………………………………………………107 EK 1: Türkçe Tez Orijinallik Raporu…………………………………..………….113 EK 2: İngilizce Tez Orijinallik Raporu……..…………………………….......……114 EK 3: Türkçe Etik Komisyon Muafiyeti Formu…………………………………...115 EK 4: İngilizce Etik Komisyon Muafiyeti Formu………………………………….116tr_TR
dc.language.isoturtr_TR
dc.publisherSosyal Bilimler Enstitüsütr_TR
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesstr_TR
dc.subjectÖzbekçetr_TR
dc.subjectUzbektr_TR
dc.subjectTürkçetr_TR
dc.subjectTurkishtr_en
dc.subjectBağlaçtr_TR
dc.subjectConjunctiontr_en
dc.subjectCümle bağlayıcısıtr_TR
dc.subjectSentence Connectortr_en
dc.titleÖzbekçede Cümle Bağlayıcılarıtr_TR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesistr_TR
dc.description.ozetCümleleri farklı şekillerde ve çeşitli anlam ilgileri kurarak birbirine bağlayan dilbilgisel unsurlara cümle bağlayıcıları denir. Cümle bağlayıcıları ek, enklitik ya da kelime şeklinde bulunabilir. Bağımsız cümleleri farklı şekillerde birbirine bağlayarak yeni ve yapısal açıdan daha karmaşık cümle şekilleri oluşturan cümle bağlayıcıları, hem cümle hem de metin kuruluşunda önemli işlevler üstlenir. Bu sebeple cümle bağlayıcılarının sözlüksel ve söz dizimsel açıdan detaylı şekilde incelenmesi dilin yapısının çözümlenmesi açısından önemlidir. Bu tez çalışmasının amacı Özbekçedeki bağımsız cümle bağlayıcılarını tespit ederek bunların hem cümle hem de metin oluşturmadaki rolünü yapısal ve işlevsel özellikleri açısından incelemektir. İnceleme materyalini araştırmanın ilk aşamasında belirlenen ve Özbek edebi dilini temsil eden sekiz roman oluşturmaktadır. Öncelikle bu sekiz roman taranarak Özbekçedeki cümle bağlayıcıları tespit edilmiştir. Daha sonra tespit edilen bağlayıcılar yapı, köken, kullanım ve işlevleri açısından incelenmiştir. Çalışma dört bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümünde konu, amaç, yöntem, kapsam ve sınırlılıklar ve literatür özetiyle ilgili açıklamalara yer verilmiştir. Birinci bölümde konuyla ilgili temel kavramlar ele alınmıştır. İkinci bölüm, Özbekçedeki bağımsız cümle bağlayıcılarının incelendiği ana bölümdür. Burada bağlayıcılar “sıralayıcı cümle bağlayıcıları” ve “ilişkilendirici cümle bağlayıcıları” şeklinde iki grupta ele alınmıştır. Sonuç bölümü ise araştırma sürecinde toplanan verilerin değerlendirilmesinden elde edilen çıktıları kapsamaktadır. Tezin çıktılarının gramer çalışmaları ya da metindilbilimi incelemeleri gibi çeşitli araştırma alanları için toplu ve detaylı veri sunması, Türk ve Özbek dilbilimine katkıda bulunması umulmaktadır.tr_TR
dc.contributor.departmentÇağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatlarıtr_TR
dc.contributor.authorID247878tr_TR
dc.embargo.termsAcik erisimtr_TR
dc.embargo.lift2019-03-04T08:41:40Z


Bu öğenin dosyaları:

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster