Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.advisorErdağı Doğuer, Fatma Binnur
dc.contributor.authorAmeda, Marsida
dc.date.accessioned2018-10-02T07:57:05Z
dc.date.available2018-10-02T07:57:05Z
dc.date.issued2018
dc.date.submitted2018-06-07
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11655/5095
dc.description.abstractThe main subject of this thesis is based on a ˝Ta'bîr-nâme˝ that Muhyiddin İbnü'l-Arabî translated after a careful compilation of İbn-i Sîrîn and other tabir-names. İt is named ˝Ta'bîr-nâme-i Muhyiddin Arabî Kuddise Sirruhu’l Te’âlâ ˝ by its writer. Along with this tabirname, a ˝Seğir-nâme˝ also takes place on the first pages. Despite the fact that the features of the language used in this piece are similar to the Old Anatolian Turkish, it is estimated that the piece was written between the 12th and 13th centuries, the years during which the translator Muhyiddin İbnü'l –Arabî lived. The time when it was written is not defined in the text. Although İbn-i Sîrîn was one of the hadith scholars of his time, he became famous mostly for his dream interpretations. After İbn-i Sîrîn a lot of pieces are written under the same title, and that is why we should not consider as original all the pieces attributed to İbn-i Sîrîn. Seğir-nâme, harakatti, in verse, nesih written, is organized in 25 lines per page and only 17 lines on the fourth page. İn this piece’s 1b-3b pages, a total of 5 pages is in the same place with the index part. There are a total of 112 twitches in the text. Ta'bîr-nâme, harakatti, prosaical, nesih written, organized in 53 bab and 21 lines per page, consists of a total of 48 pages. In this thesis takes place the translation of 15 bab, which means 20 pages. The piece also has an index part. Ta'bîr-nâme-i Tuhfetü’l-Mülûk transcription, another piece related to dream interpretations, which is found in Ta'bîr-nâme’s pages’ edges, is also included in this thesis. Tuhfetü’l-Mülûk is a dreams’ interpretation book written by Muhyiddin İbnü'l-Arabî who compiled the Muhammed İbn-i Sîrîn and İbrahim Kirmani’s tabirnames. This piece’s writer, copyist and the date when it was written and copied is not defined. Tuhfetü’l-Mülûk, harakatti, prosaic and nesih written, is organized in 60 bab. It consists of a total of 45 pages with 39 lines per page. The first 26 bab, meaning 20 pages, are included in this thesis. The piece also has the index part. There are seven copies of this piece that we have identified. The copy we have worked on has been used taking permission from an individual collection found in Zallbastar, an Albanian village. The other copies, one of which was printed in Dersaadet Printing House in 1913, are today found in ISAM e-book collection, rare pieces section of Theological Faculty of Marmara University. The dream interpretations in Ta'bîr-nâme are also supported by examples from Kur'ân and hadiths and stories as well. The thesis is made of two parts: The transcription and The concordance of the text.tr_TR
dc.description.tableofcontentsİÇİNDEKİLER KABUL VE ONAY BİLDİRİM YAYIMLAMA VE FİKRİ MÜLKİYET HAKLARI BEYANI ÖZET ETİK BEYAN ÖZET ABSTRACT İÇİNDEKİLER KISALTMALAR ÖNSÖZ GİRİŞ 1. YAZIM ÖZELLİKLERİ 1.1 Ünlülerin Yazılışı 1.2 Ünsüzlerin Yazılışı 2. METNİN FİHRİSTİ 3. ANA METİN (Rüyā Ta'birleri) 4. YARDIMCI METİN (TUĦFETǗ’L- MÜLŪK 5. DİZİN 6. KAYNAKÇA Ek 1 Orijinal metin EK 2 Tez Çalışması Orijinallik Raporu EK 3 Etik Kurul İznitr_TR
dc.language.isoturtr_TR
dc.publisherSosyal Bilimler Enstitüsütr_TR
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesstr_TR
dc.subjectseğir-nâme
dc.subjectrüyâ ta'bîrleri
dc.subjectmuhammed ibn-i sîrîn
dc.subjectmuhyiddin ibnü'l -arabî’nin
dc.subjectkur'ân
dc.subjecthadis
dc.subjecttuhfetü’l-mülûk
dc.titleTa'bir-Name-i Muhyiddin Arabi Kuddise Sirruhu'l-Te'ala 1.-25.sayfalar) (Transkripsiyon-Dizin)tr_TR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesistr_TR
dc.description.ozetBu tezin ana konusu; Muhyiddin İbnü'l-Arabî’nin İbn-i Sîrîn’den ve diğer tabir-nâmelerden derleyerek tercüme etmiş olduğu bir Ta'bîr-nâme’den ibarettir. Müellifi tarafından ˝Ta'bîr-nâme-i Muhyiddin Arabî Ķuddise Sirruhu’l-Te’âlâ˝ adıyla adlandırılmıştır. Bu tabirnameyle birlikte ilk sayfalarda bir ˝Seğir-nâme'' de yer almaktadır. Metnin dili Eski Anadolu Türkçesi’nin özelliklerini taşımasına rağmen yazarın yaşadığı yıllar 12.-13. yüzyıllar arasında yazıldığını düşündürmektedir. Eserde, yazılış tarihi belirtilmemiştir. İbn-i Sîrîn, döneminin hadis alimlerinden olmasına karşın, daha çok rüya tabirleriyle tanınmıştır. İbn-i Sîrîn’den sonra, aynı isim altında birçok tabirname yazılmış olduğundan, İbn-i Sîrîn 'e atfedilen tüm eserlere orijinal gözüyle bakmamak gerekir. Seğir-nâme, harekesiz, manzum, nesih yazılı, her sayfada 25 satır olup tek dördüncü sayfada 17 satırdan oluşmaktadır. Eserin 1b-3b sayfaları arasında, toplam 5sayfalık, fihrist kısmıyla birlikte aynı yerde bulunmaktadır. Metinde toplam 112 seğirme geçmektedir. Ta'bîr-nâme, harekeli, nesih yazılı, mensur, 53 bab şeklinde düzenlenmiş, her sayfada 21 satır olmak üzere toplam 48 sayfadan oluşmaktadır. Çalışmada ilk 15 bab yani 20 sayfalık kısmının çevirisi yapılmıştır. Eserin fihrist kısmı da vardır. Ta'bîr-nâme’nin sayfa kenarlarında bulunan, rüya tabirleriyle ilgili bir başka eser olan Ta'bîr-nâme-i Tuhfetü’l-Mülûk transkripsiyonu da çalışmaya dâhil edilmiştir. Tuhfetü’l -Mülûk, Muhammed İbn-i Sîrîn ve İbrahim Kirmânî’nin tabirnamelerinden derlenerek Muhyiddin İbnü'l-Arabî tarafından yazılmış bir rüya tabirleri kitabıdır. Eserin müstensihi, yazım ve istinsah tarihi belli değildir. Tuhfetü’l-Mülûk, harekeli, nesih yazılı, mensur, 60 bab şeklinde düzenlenmiş. Her sayfada 39 satır olmak üzere toplamda 45 sayfadır. Çalışmada ilk 26 bab yani 20 sayfalık dâhil edilmiştir. Eserin fihrist kısmı da vardır. Eserin, tespit ettiğimiz yedi nüshası vardır. Üzerinde çalıştığımız nüsha, Arnavutluk’un Zallbastar köyünden özel bir koleksiyondan izin alınarak kullanılmıştır. Diğer nüshalar, bir tanesi Marmara Üniversitesi Ilahiyat Fakültesi nadir eserler İSAM e-kitap koleksiyonu bölümünde, Dersaadet Matbaasında 1913 tarihinde basılmış bulunmaktadır. Son kalan nüshaları Milli kütüphanesinde, yırtık durumda, değişik tarihler ve farklı matbaalarda basılmış bulunmaktadır. Ta'bîr-nâme’de rüya tabirleri, hem Kur'ân’dan hem hadislerden, hem öykülerden örneklerle desteklenmiştir. Çalışma iki bölümden oluşmaktadır: Metnin transkripsiyonu ve dizini.tr_TR
dc.contributor.departmentTürk Dili ve Edebiyatıtr_TR
dc.contributor.authorID10197001tr_TR


Bu öğenin dosyaları:

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster