Ara
Toplam kayıt 101, listelenen: 81-90
Methods Used in the Turkish Translation of Legal Terminology in the Judgments of the European Court of Human Rights
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2017)
ALTUN ORHAN, Ebru. Methods Used in the Turkish Translation of Legal Terminology in the Judgments of the European Court of Human Rights, Master’s Thesis, Ankara, 2017. This study aims to conduct a comparative analysis to ...
Remaking Sex-Related Humor: A case study on the Turkish remake Dadı of the American sitcom The Nanny
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2022)
Technological developments and communication through media have brought a
new dimension to translation studies and emerged Audio-Visual Translation.
Expanding usage of media in our daily lives has caused AVT to gain even ...
Temporal and Technical Effort in Post-editing Compared to Editing and Translation from Scratch
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2022)
The aim of this thesis is to compare the temporal and technical effort spent by translators to post-edit machine translation outputs with editing and translation from scratch. The research also compares a statistical machine ...
Sports Translation in Turkey: A Comparative Textual Analysis About Cycling on Cyclist UK and Cyclist Türkiye
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2022)
In our modern era, the term sports occupies a big place in people’s lives and the translation of sports texts is related directly to this term. From professional purposes to hobby activities, the significance of sports and ...
Analyse de la Traduction Française du Roman de Leylâ Erbil « Une Drôle de Femme » et Construction de la Féminité dans le Contexte de la Traduction Féministe
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2023)
L’écriture féminine joue un grand rôle dans la formation de la conscience féministe et de la sous-culture féminine. Selon la théorie féministe, le langage masculin est transformé par le discours féminin. Leylâ Erbil est ...
L’Analyse Comparative les Textes d’Audiodescription Français et Turc de « Le Parfum : Histoire d’un Meurtrier » basée sur les Lignes Directrices d’ADLAB
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2023)
À l’instar de la technologie qui s'est développée après le nouveau millénaire, l'intégration des médias audiovisuels dans la vie humaine sous de nombreux aspects a augmenté plus que jamais. Cette situation a rendu la ...
Automatic Speech Recognition in Consecutive Interpreter Workstation: Computer-Aided Interpreting Tool ‘Sight-Terp’
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2023)
This experimental study investigates the effect of using an automatic speech recognition (ASR)-enhanced computer-assisted interpreting (CAI) tool “Sight-Terp” on the performances of a group of participants in consecutive ...
Effect of Computer Assisted Interpreting Tool on Simultaneous Interpreting Performance
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2023)
BÖYÜKBAŞ, SEVİM SİNEM. Effect of Computer Assisted Interpreting Tool on Simultaneous Interpreting Performance, MA Thesis, Ankara, 2023.
The number and scope of technologies used during conference interpreting are limited ...
Analyse Des Éléments Culturels Dans Les Traductıons En Turc Et En Françaıs Des Contes De Fées De A. S. Pouchkıne
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2023)
Les contes sont une source très riche en termes d’éléments culturels et folkloriques. Le transfert de ces termes est un défi pour les traducteurs pendant le processus de la traduction. Les différences culturelles dans la ...
Volunteerism Characteristic For Emergency And Disaster Interpreting: Türkiye Experience
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2023)
Disasters are natural or man-made events that have devastating effects on human life, economy, and cultural assets that governments cannot cope with using local resources. Disaster causes large-scale losses, therefore ...