Erişim Hakları "info:eu-repo/semantics/restrictedAccess" Mütercim Tercümanlık Bölümü için listeleme
Toplam kayıt 2, listelenen: 1-2
-
Complementarity Between Linguistic And Extralinguistic Knowlwdge In Simultaneous Interpreting
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2017)Quality in simultaneous interpreting depends on a variety of factors that can be related to the interpreter, speaker, audience, interpreting environment and so on. Awareness of cognitive processes of simultaneous interpreting, ... -
Translation Quality Assessment of TSE Standards in the Field of Construction Translated from English into Turkish: Examining the Effect of Commission in the Light of Skopos Theory
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2018)In the rapidly globalized world, the need for mass production has increased the necessity for standards and their translations. National standardization body of Turkey, Turkish Standards Institution (TSE), went through a ...