Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.advisorErdağı Doğuer, F. Binnur
dc.contributor.authorAzimi, Hosna
dc.date.accessioned2024-07-18T07:16:05Z
dc.date.issued2024
dc.date.submitted2024-06-12
dc.identifier.citationAzimi, H. (2024). Türk Lügati T Maddesinin Transkripsiyonu ve Değerlendirilmesi. (Yayımlanmamış yüksek lisans tezi), Hacettepe Üniversitesi, Ankara.tr_TR
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11655/35310
dc.description.abstractThis study focuses on pages 76-163 of the second volume of Hüseyin Kazım Kadri's work titled "Türk Lügati." The Türk Lügati is a dictionary that comparatively addresses various Turkish dialects, including Uighur, Chagatai, Azeri, Koybal, Yakut, Altai, Chuvash, Kyrgyz, and Western Turkish. The study is divided into three chapter. The first chapter provides an in-depth examination of Hüseyin Kazım Kadri's life and the Türk Lügati. Additionally, it evaluates the methodology of the dictionary, aiming to offer insights for researchers should the dictionary be revised. In the second chapter, a transcription of pages 76-163 of the T entry in the Türk Lügati is presented. The third chapter includes an index designed to facilitate the reading of the Türk Lügati. This index aims to elucidate various linguistic examples contained within the dictionary and provide guidance to readers. This study aspires to lay the groundwork for future researchers for the republication of the Türk Lügati. It is hoped that this thesis has made a significant contribution to the field of Turkology.tr_TR
dc.language.isoturtr_TR
dc.publisherSosyal Bilimler Enstitüsütr_TR
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesstr_TR
dc.subjectTürk Lügatitr_TR
dc.subjectHüseyin Kazım Kadri
dc.subjectSözlükçülük
dc.subjectOsmanlı Türkçesi
dc.subjectTürk Dili Lehçeleri
dc.subject.lcshTürk dili ve edebiyatıtr_TR
dc.titleTürk Lügati T Maddesinin Transkripsiyonu ve Değerlendirilmesitr_TR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesistr_TR
dc.description.ozetBu çalışmada, Hüseyin Kazım Kadri'nin Türk Lügati adlı eserinin ikinci cildinde yer alan T maddesinin 76-163 sayfa aralığı incelenmiştir. Türk Lügati, Türk lehçelerinden Uygur, Çağatay, Azeri, Koybal, Yakut, Altay, Çuvaş, Kırgız lehçeleriyle Garp Türkçesini karşılaştırmalı bir şekilde ele alan bir sözlüktür. Çalışma, üç bölümden oluşmaktadır. Birinci bölümde, Hüseyin Kazım Kadri'nin hayatı ve Türk Lügati hakkında detaylı bilgiler verilmiş, lügatin metodolojisi değerlendirilmiştir. Bu değerlendirme, araştırmacılara metodoloji konusunda yol gösterici olmayı amaçlamaktadır. İkinci bölümde, Türk Lügati’nin T maddesinin 76-163 sayfa aralığının çeviri yazısı sunulmuştur. Üçüncü bölümde, Türk Lügati’nin okunmasını kolaylaştırmayı amaçlayan bir sözlük bulunmaktadır. Bu sözlük, eserdeki dil örneklerini açıklamak ve okuyuculara rehberlik etmek amacıyla oluşturulmuştur. Bu çalışma, Türk Lügati’nin yeniden yayımlanması için gelecek araştırmacılara gereken arka planı sağlamayı hedeflemektedirtr_TR
dc.contributor.departmentTürk Dili ve Edebiyatıtr_TR
dc.embargo.termsAcik erisimtr_TR
dc.embargo.lift2024-07-18T07:16:05Z
dc.fundingDiğertr_TR
dc.subtypeworkingPapertr_TR


Bu öğenin dosyaları:

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster