dc.contributor.advisor | Demir, Nurettin | |
dc.contributor.author | Uysal, Meliha | |
dc.date.accessioned | 2024-06-13T08:07:26Z | |
dc.date.issued | 2024-06-12 | |
dc.date.submitted | 2024-05-22 | |
dc.identifier.citation | APA | tr_TR |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/11655/35061 | |
dc.description.abstract | The subject of this study is the translation of the first volume of Katanov's compilation in East
Turkestan into Turkish and the examination of social life among the Uyghurs based on these
texts. The work titled Volkskundliche Texte aus Ost-Türkistan contains the data collected by N.
F. Katanov during his visits to South Siberia, Kazakhstan, and East Turkestan between 1890-
1892 for ethnological and linguistic research, sponsored by the Russian Geographical Society
and the Russian Academy of Sciences. The texts compiled by Katanov were reorganised and
published in two volumes by K. H. Menges in 1976. The study has three main objectives: the
translation of the first volume of Volkskundliche Texte aus
Ost-Türkistan, identifying data regarding the social life of the Uyghurs, and the description of
these findings.
During the translation phase of the study, a document analysis technique based on a qualitative
method was applied, and a direct translation method was employed using grammar and
language resources. German translations were utilized at this stage to maintain the text’s
integrity. The localization method was used in areas with cultural similarities, while expressions
without Turkish equivalents were presented in their original form.
In the examination section of the study, the concepts of family and kinship were explained based
on anthropological and sociological taxonomy. The development of the family and lineage
orientation were examined from the evolutionary theory perspectives of Bachofen, Morgan, and
Engels. While addressing the societal roles of kinship relations and common kinship
terminology, the taxonomy recognized by the discipline of anthropology was used.
Linguistically prepared studies were referenced for the classification of kinship relations.
Regarding marriage, data from anthropology, sociology, and folklore were utilized, and the
translated texts were explained in accordance with the taxonomy of these disciplines. | tr_TR |
dc.language.iso | tur | tr_TR |
dc.publisher | Sosyal Bilimler Enstitüsü | tr_TR |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | tr_TR |
dc.subject | Volkskundliche Texte aus Ost-Türkistan | |
dc.subject | Aile | |
dc.subject | Akrabalık | |
dc.subject | Akrabalık terminolojileri | |
dc.subject | Soy | |
dc.subject | Evlilik | |
dc.title | Katanov’un Derlemelerine Göre Uygurlarda Sosyal Hayat: Aile, Akrabalık, Soy ve Evlilik | tr_TR |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | tr_TR |
dc.description.ozet | Bu çalışmanın konusu, Katanov’un Doğu Türkistan’da yaptığı derlemenin birinci cildinin
Türkiye Türkçesine çevirisi ve metinlerden hareketle Uygurlardaki sosyal hayatın
incelenmesidir. Volkskundliche Texte aus Ost-Türkistan adlı eser, N. F. Katanov’un etnolojik ve
dil bilimsel araştırmalar için Rus Coğrafya Derneği ve Rus Bilimler Akademisi tarafından
Güney Sibirya, Kazakistan ve Doğu Türkistan’ı ziyaret ettiği 1890-1892 yıllarında topladığı
verileri içermektedir. Katanov’un derlediği metinler, K. H. Menges tarafından 1976 yılında
yeniden düzenlerek iki cilt halinde yayınlanmıştır. Çalışmada, üç temel amaç bulunmaktadır:
Volkskundliche Texte aus Ost-Türkistan adlı metnin birinci cildinin çevirisi, Uygurların sosyal
hayatına dair verilerin tespiti ve son olarak bunların betimlenmesidir.
Çalışmanın çeviri aşamasında; nitel yöntem temelinde doküman incelemesi tekniği uygulanmış,
dil bilgisi kaynakları aracılığıyla doğrudan çeviri yöntemi kullanılmıştır. Bu aşamada, metin
bütünlüğünü sağlamak amacıyla Almanca çevirilerden yararlanılmıştır. Kültürel ortaklıkların
bulunduğu noktalarda yerelleştirme yöntemi kullanılmış; Türkçe karşılığı bulunmayan ifadeler
ise orijinal haliyle gösterilmiştir.
Çalışmanın inceleme bölümünde, aile ve akrabalık olgusu açıklanırken antropolojik ve
sosyolojik taksonomi esas alınmış; insanlıkla birlikte ailenin gelişimi ve soya yönelim;
Bachofen, Morgan ve Engels’in evrimci kuram perspektifinden incelenmiştir. Akrabalık
ilişkilerinin toplumda bulduğu karşılıklar ve yaygın görülen akrabalık terminolojisinde
antropoloji disiplininin kabul gördüğü taksonomi esas alınırken akrabalık ilişkilerinin
sınıflandırılmasında dil bilimsel perspektifte hazırlanan çalışmalardan faydalanılmıştır. Evlilik
konusunda da antropoloji, sosyoloji ve halkbilimi verilerinden yararlanılmış; çeviri metinler, bu
disiplinlerin taksonomisi doğrultusunda açıklanmıştır. | tr_TR |
dc.contributor.department | Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları | tr_TR |
dc.embargo.terms | Acik erisim | tr_TR |
dc.embargo.lift | 2024-06-13T08:07:26Z | |
dc.funding | Yok | tr_TR |