Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.advisorEkti, Meltem
dc.contributor.authorYabacı, Leyla Nimet
dc.date.accessioned2020-11-18T09:32:33Z
dc.date.issued2020-10-07
dc.date.submitted2020-09-03
dc.identifier.citationAPAtr_TR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11655/23120
dc.description.abstractThe main purpose of this study is to distribute the reduplications in the resource books of B1 and B2 level students who learn Turkish as a foreign language and to classify these duplications as structure, task and function. In our study, we also tried to draw attention to the importance of the target group and the purpose in the preparation process of a material by including the materials that are the basic elements of the education and training process in general. In teaching Turkish as a foreign language, many materials, tools and equipment are used under the guidance of the instructor. Each material has certain properties that will enable the student to acquire the target behavior. As a matter of fact, it is essential that these materials contribute to the fast, easy and correct teaching of the language. In our study, the features of the textbooks that are the source of our work are given by briefly mentioning the audio, visual and printed materials. In the third and last part of our study, reduplications are introduced. reduplications have been seen as a magical structure since the first time they were dealt with, and the formation process and the rules within itself have been a matter of curiosity. Therefore, reduplications have formed the main axis of many studies. In this study, the reduplications that have been included in the source books were examined, especially considering the difficulties of those who learn Turkish as a foreign language, especially in learning stereotypes or cultural concepts. The analyzed books were, respectively, Yedi İklim B1 and B2 Textbooks; Yeni Hitit B1 and B2 Textbooks; Istanbul TÖMER B1 and B2 Textbooks. Both the reading texts, the exercises and the listening texts of the books subject to the study were examined and the ones with the feature of duplication were determined and evaluated in terms of structure, meaning and function.tr_TR
dc.language.isoturtr_TR
dc.publisherTürkiyat Araştırmaları Enstitüsütr_TR
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess*
dc.rightsAttribution-NoDerivs 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/*
dc.subjectİkilemelertr_TR
dc.subjectDers kitapları
dc.subjectİkilemede yapı
dc.subjectİkilemede anlam
dc.subjectİkilemede işlev
dc.subjectYabancı dil olarak Türkçe öğretimi
dc.subject.lcshFiloloji. Dilbilim.tr_TR
dc.titleYabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Kitaplarında İkilemelerin Yapı, İşlev ve Anlam Açısından Değerlendirilmesitr_TR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesistr_TR
dc.description.ozetBu araştırmanın temel amacı Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen B1 ve B2 düzeyi öğrencilerinin kaynak kitaplarında bulunan ikilemelerin dağılımını tespit edip bu ikilemeleri yapı, anlam ve işlev açısından sınıflayarak incelemektir. Çalışmamızda aynı zamanda eğitim ve öğretim sürecinin temel unsurları olan materyallere de genel anlamda yer verilerek, bir materyalin hazırlanma sürecinde hedef grubun ve amacın ne kadar önemli olduğuna dikkat çekilmeye çalışılmıştır. Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde birçok materyal, araç ve gereç öğretici rehberliğinde kullanılmaktadır. Her materyal hedef davranışın öğrenci tarafından kazanılmasını sağlayacak kimi özelliklere sahiptir. Nitekim bu materyallerin dilin hızlı, kolay, doğru bir şekilde öğretilmesine katkıda bulunması elzemdir. Çalışmamızda işitsel, görsel ve basılı materyallere kısaca değinilerek çalışmamızın oluşmasına kaynaklık eden ders kitaplarının özelliklerine yer verilmiştir. Çalışmamızın üçüncü ve son kısmında ise ikilemeler tanıtılmıştır. İkilemeler ele alındığı ilk zamanlardan beri sihirli bir yapı olarak görülmüş ve oluşum süreci ile birlikte kendi içindeki kurallar merak konusu olmuştur. Dolayısıyla ikilemelerin birçok çalışmanın ana eksenini oluşturduğu söylenebilir. Bu çalışmada da Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin özellikle kalıplaşmış yapıları veya kültürel kavramları öğrenmede çektikleri zorluklar göz önünde bulundurularak kaynak kitaplarda yer etmiş ikilemeler incelenmiştir. İncelenen kitaplar sırasıyla Yedi İklim B1 ve B2 Ders Kitapları; Yeni Hitit B1 ve B2 Ders Kitapları; İstanbul TÖMER B1 ve B2 Ders Kitaplarıdır. Araştırmaya konu olan kitapların hem okuma metinleri hem alıştırmaları hem de dinleme metinleri incelenmiş, ikileme özelliği taşıyan sözcükler tespit edilmiş ve bunlar yapı, anlam ve işlev yönünden değerlendirilerek Yabancı Dil olarak Türkçe Öğretimindeki önemi irdelenmeye çalışılmıştır.tr_TR
dc.contributor.departmentYabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimitr_TR
dc.embargo.termsAcik erisimtr_TR
dc.embargo.lift2020-11-18T09:32:33Z
dc.fundingYoktr_TR


Bu öğenin dosyaları:

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster

info:eu-repo/semantics/openAccess
Aksi belirtilmediği sürece bu öğenin lisansı: info:eu-repo/semantics/openAccess