Ara
Toplam kayıt 3, listelenen: 1-3
A Comparative Analysis of the Turkish Translations of Roald Dahl's Charlie and the Chocolate Factory
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2022)
Roald Dahl's Charlie and the Chocolate Factory (1964) is regarded as a children's
classic extensively read by children worldwide. Dahl's unique storytelling techniques,
neologisms, intriguing plots, and stylistic features ...
Translation of Adult-Oriented Humour in Children’s Animated Movies: A Corpus-Based Study
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2022)
The aim of this thesis is to examine the translators’ strategies in translating adult-oriented linguistic humour in children’s animated movies. The research presents a corpus-based mixed study which draws insights from ...
Translating Culture-Specific Items in Horrid Henry Series by Francesca Simon
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2022)
Literary texts reflect the social and cultural aspects of society. Culture-specific items play a key role in reflecting the culture in the texts. In this regard, translation is a way of cross-cultural communication. ...