Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.advisorAydemir, İbrahim Ahmet
dc.contributor.authorSılamu, Shanati
dc.date.accessioned2018-01-29T13:24:35Z
dc.date.available2018-01-29T13:24:35Z
dc.date.issued2018
dc.date.submitted2018-01-19
dc.identifier.citationKAYNAKÇA Arat, Reşit Rahmeti (1953). “Türk Şivelerinin Tasnifi”. Türkiyat Mecmuası, X, 59-138. Arıkoğlu, Ekrem (1985). “Tuva’da Şamanizmin Dünü, Bugünü”, TKAE, Türk Kültürü, 385, (287-292). Arıkoğlu, Ekrem (1997). “Tuva Cumhuriyeti, Tuva Türkleri”, Yeni Türkiye” (Türk Dünyası Özel Sayısı) Mayıs-Haziran, S.16, CII, 1561-1569. Arıkoğlu, Ekrem (1997). “Tuva Türkçesinin Tarihi Gelişmesi ve Üzerinde Yapılan Çalışmalar”. Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi, 4, 153-161. Arıkoğlu, Ekrem (2012). “Tuva Türkçesi”, A. Bican Ercilasun (Yay.), Türk Lehçeleri Grameri, Ankara: Akçağ Yayınları Arıkoğlu, Ekrem & Kuular, Klara (2003). Tuva Türkçesi Sözlüğü. Ankara: TDK Yayınları. Aydemir, İbrahim Ahmet (2009a). “Altay Tuvaları – Altaylar’da Unutulmuş Bir Türk Halkı. bilig, Sosyal Bilimler Dergisi (Journal of Social Sciences of the Turkish World ) 48, 1-12. Aydemir, İbrahim Ahmet (2009b). Konverbien im Altai-Tuwinischen. Eine Untersuchung unter besonderer Berücksichtigung des Altai-Dialekts (Turcologica 80.) Wiesbaden: Harrassowitz. Aydemir, İbrahim Ahmet (2017). Tsengel Tuvaları Arasında Bir Alan Araştırması: “MOTUV-DER Projesi ve İlk Dilbilimsel Sonuçları“, İbrahim Ahmet Aydemir & Mevlüt Erdem (Yay). Tuva Araştırmaları – Tuvaca Varyantların Belgelenmesi ve Tanımlanması, Ankara: Grafiker Yay. Chen, ShiLiang (1992). “A ER TAI TU WA REN YU YAN GAI KUANG” (Altay’daki Tuvaların Dili), YU YAN YU FAN YI 3, 23-29. Chen, Shi Liang (1994). “Altaydaki Tuvalar”. MİNZU Üniversitesi Yayınları. Crystal, David (1991). A dictionary of linguistics and phonetics. 3rd edition. Cambridge, MA: Basil Demir, Nurettin (2003). “Popüler Dil Tartışmalarına Dil İlişkileri Açısından Bakış”, Cumhuriyetimizin 80. Yılında Türkçemiz (= Ankara Ticaret Odası-Anadolu Çağdaş Eğitim Vakfı.) Ankara, 37-44. Dwyer, Arienne M. (2016). Endangered Turkic languages of China. Süer Eker & Ülkü Celik Şavk (eds.) Tehlikedeki Türk Dilleri: Kuramsal ve Genel Yaklaşımlar / Endangered Turkic Languages: Theoretical and general approaches. Vol 1. Ankara: International Turkic Academy and Astana: International Turkish-Kazakh University, 431–450. Fridman, Eva Jane Neumann (2002). “Tuva Şamanizmi”, çev. Müfit Balabanlılar, Türkler Ansiklopedisi, XX. cilt, Ed. Salim Koca vd., Ankara: Semih Ofset, 180-187. Geng, Shi Min (1957). XİN FA XIAN DE TU WA YU (= Yeniden Bulunan Bir Dil), Pekin: Minzu Yu Wen Diao Cha Tong Xun. Geng, Shi Min (1989). HA SA KE YU YU FA (Kazakça Gramer), Minzu Üniversitesi Yayınları . Geng, Shi Min (2000), “Materials of the Tuvinian Language in China” (2) In: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 53, 47-63. Geng, Shi Min (2001a), “Materials on Tuvan of China (1)”. In: Silk Road Studies. De Dunhuang A Istanbul. Hommage à James Russel Hamilton. Brepols, Paris. 43-62. Heine, B. & Kuteva, T. (2005). Language Contact and Grammatical Change. Cambridge Üniversitesi., Johanson, Lars (2001). Discoveries on the Turkic linguistic map. (Swedish Research Institute in Istanbul, Publications 5.) Stockholm: Swedish Research Institute in Istanbul. Johanson, L (2002). Structural factors in Turkic language contacts. Curzon. Johanson, Lars (2005). “Turkic language contacts in a typology of code interaction”. In: Boeschoten, Hendrik & Johanson, Lars (eds.) Turkic language contacts. Wiesbaden: Harrassowitz. 4-26. Johanson, Lars (2014). Türk Dil İlişkilerinde Yapısal Etkenler, Çev. Nurettin Demir. Ankara: TDK Yayınları. Isxakov, F. G. & Pal’mbax, A. A. (1961). Grammatika tuvinskogo jazyka. Fonetika i morfo-logija. Moskva. Killi, Gülsüm (1996). “Kuzeydoğu Türkçelerinin Karşılaştırmalı Ses Bilgisi”. [Ankara Üniversitesi SOBE, Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Anabilim Dalı, Basılmamış Yüksek Lisans Tezi], Ankara. Li, Zeng Xiang (1992). TU JUE YU GAI LUN (= Eski Türkçe ), Minzu Univesitesi Yayınları. Luo, ChangPei (1950). YU YAN YU WEN HUA (= Dil ve Kültür), Pekin Üniversitesi Yayınları. Mawkanuli, Talant (1999). The phonology and morphology of Jungar Tuva. Indiana University. Mawkanuli, Talant (2001). “The Jungar Tuvas Language and national identity in the PRC”. Central Asian Survey. 497-517. Mawkanuli, Talant (2005). Jungar Tuvan Texts, Indiana University Bloomington. Mawkanuli, Talant (2017). Jungar Tuvan Revitalization: Text Corpus Building. İbrahim Ahmet Aydemir & Mevlüt Erdem (eds). Tuva Araştırmaları – Tuvaca Varyantların Belgelenmesi ve Tanımlanması, Ankara: Grafiker Yayınları, 109-135. Menges, K. H. (1955). “The South-Siberian Turkic languages I. General characteristics of their phonology”. Central Asiatic Journal 1. 107-143. Ou Yangxiu (2015). Tsin Tsang TShu-Hui Hu (Tang Dönemindeki (Eski) Uygurlar), TaiBei. Ölmez, Mehmet (1996). “Tuvalar ve Tuvaca”, ÇağdaşTürk Dili, Sayı 95, 10-17. Ölmez, Mehmet (2013). “Çindeki Türk Dilleri ve Kültürleri, Dilleri ve Kültürleri Yok Olma Tehlikesine Maruz Türk Toplulukları”, Marcel Erdal & Yunus Koç & Mikail Cengiz (Yay.) Dilleri ve Kültürleri Yok Olma Tehlikesine Maruz Türk Toplulukları 4. Uluslararası Türkiyat Araştırmaları Sempozyumu Bildirileri, Ankara: Hacettepe Üniversitesi Yayınları. Radloff, W. (1956). SİBİRYA’DAN I, Çev. Dr Ahmet TEMİR, İstanbul: Maarif Basımevi. Rind-Pawlowski, Monika (2014). “Evidentiality in Dzungar Tuvan”, In: Typology of Languages of Europe and Northern and Central Asia. John Benjamins, Amsterdam. Goethe Üniversity. Rind-Pawlowski, Monika (2014). “Text types and evidentiality in Dzungar Tuvan”. In: Turkic Languages (forthcoming). Rind-Pawlowski, Monika (2017). Nebensatzbildung im Dzungar-Tuwinischen. (Dissertation, Freie Universität Berlin. Sat, Ş. Ç (1997). Tuvinskij Yazyk, Kızıl. Song, ZhengChun (1988). XIN JIANG TU WA REN DE DUO YU ZHI JIA TING (Xinjıang bölgedeki Tuvaların aile içimdeki konuşma durumu), Minzu Yu Wen 3. Song, ZhengChun (2015). TU WA YU HE TU WA REN DE DUO YU TSHNG HUO (Tuvaların Dili ve Hayatı), Minzu: Zhong Guo Tshe Huı Ke Xue Yayınları. XIN JIANG SHE HUI KE XUE MIN ZU YAN JIU YUAN (1978). XIN JIANG JIAN SHI (XINJIANG’IN Kısaca Tarihi), Urumçi. Su, BeiHai (1985) XIN JIANG A ER TAI SHAN QU TU WA ZU DE LAI YUAN YU XIAN ZHUANG XIN JIANG( Bölgesinde Yaşayan Tuvaların Tarihi ve Şimdiki Durumları ), XIN JIANG Üniversitesi Yayınları. Тенишев Э. Р. (отв. ред.) Введение в изучение тюркских языков (Türk Dillerinin İncelemesine Giriş ) Çev: CHEN Peng, Zhong Guo She Hui Yayınları. Tosun, İlker (2011). “Tuva Türkçesin Şekil Bilgisi” [Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Doktora Tezi]. Trudgill, Peter (1986). Dialects in Contact. Oxford: Blackwell. Wu, HongWei. (1999). TU WA YU (Tuva Dili). TShangHai YuanDong,Shang hai Uzakdoğu Yayınları.tr_TR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11655/4247
dc.description.abstractSILAMU, Shanati, Kazakh-Tuvan Language Contact in China, Master Degree Thesis, Ankara, 2018 Tuvan is a member of the Northeast (Siberia) group of the Turkic language family and constitutes the South Siberian Turkic which is the lower branch of this group together with Karagas, Khakas, Shor, Altay Turkic and Chulym Turkic. The Tuvans, a Turkic people in South Siberia, live mainly in the Tuva Autonomous Republic of the Russian Federation. There are also some small Tuvan groups in Mongolia and China. The Tuvans, who live in China’s Xinjiang Uygur Autonomous region are called Jungar Tuvans, and their total population is about 2.000. This Tuvan group lives on the edge of the Kanas Lake in the Jungar-Altay region. This region is a place inhabited by 36 different people, mainly Chinese, Kazakh, Uyghur, Dungan and Tuvan. The total population of the region is 660.000, where 50% of the population are Kazakhs. In this study, language contact between two Kazakh and Jungar Tuvan language, the two Turkic varieties spoken in China, have been discussed. The relationship of the Jungar Tuvan with Kazakh has been examined from a simultaneous point of view on the basis of Lars Johanson’s Code Copy Pattern. In this context, global copying, selective copying, and mixed copying are depicted in the Jungar Tuvan (A-language) which is socially low language by comparison with Kazakh (B-language), a socially dominant language in the region. For example, many elements (mostly names) of Arabic and Persian origins have been copied to the Jungar Tuvan, which are from A-language Kazakh. Whereas Standard Tuvan, which is spoken in the South Siberia, copying words from the Islamic languages are almost absent. In addition to its vocabulary, certain elements have been copied from Kazakh to Jungar Tuvan on a phonetic and morphological basis. In order to study this thesis, I have been in the region and had taken voice recordings from the Jungar Tuvans of different age groups living there, and then I have transcribed the transcriptive manuscript by analyzing those records. Some of the materials assessed in this study constitute the materials I have collected in this field research. As well as this, I have used the descriptions in the figures that Talant Mawkanuli and Monika Rind-Pawlowski had previously compiled and published in this area.tr_TR
dc.description.tableofcontentsİÇİNDEKİLER KABUL VE ONAY YAZISI i BİLDİRİM ii TEŞEKKÜR v ÖZET vi ABSTRACT vii İÇİNDEKİLER viii GİRİŞ 1 1. BÖLÜM TUVACA İLE JUNGAR TUVACASI 3 1.1 Jungar Tuvacası Hakkında Yapılan Çalışmalar 3 1.2 Tuvalar ve Tuvaca 4 1.3 Jungar Tuvaları ve Jungar Tuvacası 8 2. BÖLÜM JUNGAR TUVACASINA İLİŞKİN İSTATİSTİKİ BİLGİLER 13 2.1 Jungar Tuvacasının Kullanım Alanları 13 2.2 Jungar Tuvalarının Eğitim Durumu 15 2.3 Bölgede Hakim Olan Çokdillilik 16 2.4 Ulusal Bayramlar 17 2.5 Jungar Tuvacasının Köylere Göre Gösterdiği Farklılıklar 18 2.6 Akkaba Bölgesindeki Sosyolinguistik Durum 19 2.7 Akkaba Bölgesinde Jungar Tuvalarının Kazakçayı Kullanma Durumu 25 2.8 Bölgede Yürütülen Alan Araştırması 28 3. BÖLÜM TEORİK ARKAPLAN VE TERMİNOLOJİYE DAİR 30 3.1 Dil İlişkisi 30 3.2 Kod Kopyalama Modeli 30 4. BÖLÜM ÇİN’DE KAZAKÇA-TUVACA DİL İLİŞKİSİ 32 4.1 Fonetik Temelde Yapılan Kopyalamalar 33 4.1.1 ç- > j- Değişimi 33 4.1.2 Yuvarlaklaşma 33 4.1.3 Düzleşme 34 4.2 Morfolojik Temelde Yapılan Kopyalamalar 34 4.2.1 İsim-Fiil eki -Uw 34 4.2.2 Sıra Sayı Sıfatları 34 4.2.3 Şahıs Zamirleri 35 4.2.4 Yüklemlerde Şahıs Eklerinin Kullanımı 35 4.2.5 Yoksunluk Eki -sXz 36 4.2.6 Fiil Köklerinin Kopyalanması 36 4.2.7 İsimden İsim Yapma Eki -çA 36 4.2.8 Fiilden İsim Yapma Eki -(X)ş 37 4.2.9 Bağlaçlar 37 4.2.10 Emir-İstek Kipi 39 4.2.11 Matematikte Dört İşlem 40 4.2.12 Zamirler 40 4.3 Sözdimsel Temelde Yapılan Kopyalamalar 41 4.3.1 İsim Tamlamalarında İyelik Eki İşaretlemesi 41 4.3.2 -XrGA Zarf-Fiil Ekinin Amaç İşlevli Kullanımı 42 4.3.3 Olumsuz Zarf-Fiil Eki -BAy 42 4.4 Sözvarlığı Temelinde Yapılan Kopyalamalar 42 4.4.1 Arapça ve Farsça Kökenli Kelimelerin Kopyalanması 43 4.4.2 Kazakça Kelimelerin Kopyalanması 43 4.4.3 Çince ve Rusçadan Yapılan Kopyalamalar 45 4.4.4 Moğolcadan Gelen Kelimeler 47 5. BÖLÜM JUNGAR TUVACASI METİNLER VE SÖZLÜKÇE 50 SONUÇ 77 KAYNAKÇA 79 EK 1. ORJİNALLİK RAPORU 83 EK 2. ETİK KURUL MUAFİYET 84tr_TR
dc.language.isoturtr_TR
dc.publisherSosyal Bilimler Enstitüsütr_TR
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesstr_TR
dc.subjectgüney sibirya türk dilleritr_TR
dc.subjecttuvaca
dc.subjectkazakça
dc.subjectjungar tuvacası
dc.titleÇin'de Kazakça-Tuvaca Dil İlişkisitr_TR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesistr_TR
dc.description.ozetSILAMU, Shanati, Çin’de Kazakça-Tuvaca Dil İlişkisi, Yüksek Lisans Tezi, Ankara, 2018. Tuvaca, Türk dilleri ailesinin Kuzeydoğu (Sibirya) grubuna mensup olup Karagasça, Hakasça, Şorca, Altay Türkçesi ve Çulım Türkçesiyle birlikte bu grubun alt kolu olan Güney Sibirya Türkçesini oluşturmaktadır. Güney Sibirya Türk halklarından biri olan Tuvalar, ağırlıklı olarak Rusya Federasyonu’na bağlı Tuva Özerk Cumhuriyeti’nde yaşamaktadır. Ayrıca Moğolistan’da ve Çin’de de bazı küçük Tuva grupları vardır. Çin’in Xinjiang Uygur Özerk Bölgesi’nde yaşayan Tuvalar, Jungar Tuvaları olarak adlandırılmakta ve toplam nüfusları yaklaşık 2.000’dir. Bu Tuva grubu, Jungar-Altay Bölgesinde, Kanas Gölü’nün kenarında yaşamaktadır. Bu bölge, Çinli, Kazak, Uygur, Dungan, Tuvalı başta olmak üzere 36 farklı halkın bir arada yaşadığı bir bölgedir. Bölgenin toplam nüfusu 660.000’dir ve bu nüfusun yüzde 50’sini Kazaklar oluşturmaktadır. Bu çalışmada, Çin’de konuşulan iki Türkçe varyant olan Kazakça ve Jungar Tuvacası arasındaki dil ilişkisi ele alınmıştır. Burada Kazakça-Jungar Tuvacası dil ilişkisi, Lars Johanson’un Kod Kopyalama Modeli temelinde eşzamanlı bakış açısıyla incelenmiştir. Bu bağlamda bölgede sosyal açıdan baskın dil olan Kazakçadan (B dili) sosyal açıdan zayıf dil olan Jungar Tuvacasına (A dili) yapılan genel kopyalar (global copying), seçilmiş kopyalar (selective copying) ve karışık kopyalar (mixed copying) betimlenmiştir. Örneğin Kazakçadan A dili konumundaki Jungar Tuvacasına Arapça ve Farsça kökenli birçok öge (çoğu isim) kopyalanmıştır. Hâlbuki Güney Sibirya’da konuşulan Standart Tuvacada ise İslami dillerden kopya kelimeler neredeyse yok gibidir. Sözvarlığının yanı sıra fonetik, morfolojik ve sentaktik temelde de Kazakçadan Jungar Tuvacasına birçok unsur kopyalanmıştır. Bu Tez çalışması için, bizzat bölgeye giderek orada yaşayan değişik yaş grubundaki Jungar Tuvalarından ses kayıtları aldım ve daha sonra bu kayıtları çözümleyerek transkripsiyonlu metne dönüştürdüm. Bu çalışmada değerlendirilen malzemenin bir kısmını, işte bu alan araştırmasında derlediğim malzemeler oluşturmaktadır. Bunun dışında, Talant Mawkanuli ve Monika Rind-Pawlowski’nin bölgede yürüttükleri alan araştırmalarında derledikleri ve daha sonra yayınladıkları dilsel veriler de buradaki betimlemelerde kullanılmıştır.tr_TR
dc.contributor.departmentÇağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatlarıtr_TR
dc.contributor.authorID10179163tr_TR


Bu öğenin dosyaları:

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster