Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.advisorDoğan, Aymil
dc.contributor.authorÜnlü, Cihan
dc.date.accessioned2023-07-13T10:48:51Z
dc.date.issued2023
dc.date.submitted2023-06-15
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11655/33623
dc.description.abstractThis experimental study investigates the effect of using an automatic speech recognition (ASR)-enhanced computer-assisted interpreting (CAI) tool “Sight-Terp” on the performances of a group of participants in consecutive interpreting tasks. Sight-Terp, which is designed and developed by the author of this study, provides a digital note-pad, real-time speech translation, named entity recognition and highlighting, and automatic segmentation of a speech. The study employs a within-subjects repeated measures design to test participants' performances in two conditions (with and without Sight-Terp) and analyses their performances based on the criteria of accuracy and fluency. In seeking the significant difference between the accuracy ratios in two different conditions, accuracy was measured by the average of the number of accurately conveyed units of meaning (Seleskovitch, 1989). Fluency, on the other hand, was measured by calculating the total number of occurrences of disfluency markers such as false starts, frequency of filled pauses, filler words, whole-word repetitions, broken words, and incomplete phrases for each performance. Additionally, a follow-up qualitative survey is conducted to obtain participants' comparative responses and perceptions of the tool usage. The analysis and quantitative results of the study indicate that leveraging the ASR-integrated CAI tool Sight-Terp led to an enhancement in the accuracy of the participants' interpretations. However, this also resulted in a higher occurrence of disfluencies and elongated durations of interpretations. While the users experienced little difficulty while using the tool, the study outcomes also suggest potential areas of improvement and modifications that could further enhance the utility of the tool. The study aims to inform interpreting education and practice by highlighting the benefits and challenges of incorporating ASR technology in the interpreting process and offers practical suggestions for the future development of CAI tools for interpreters.tr_TR
dc.language.isoentr_TR
dc.publisherSosyal Bilimler Enstitüsütr_TR
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesstr_TR
dc.subjectbilgisayar destekli sözlü çeviritr_TR
dc.subjectotomatik konuşma tanımatr_TR
dc.subjectsözlü çeviri teknolojileritr_TR
dc.subjectardıl çeviritr_TR
dc.subjectsözlü çeviritr_TR
dc.subjecttablet destekli sözlü çeviritr_TR
dc.subject.lcshP- Dil ve edebiyattr_TR
dc.titleAutomatic Speech Recognition in Consecutive Interpreter Workstation: Computer-Aided Interpreting Tool ‘Sight-Terp’tr_TR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesistr_TR
dc.description.ozetBu deneysel çalışma, bilgisayar destekli sözlü çeviri (BDS) aracı olan "Sight-Terp" kullanımının ardıl çeviri sürecine etkisini araştırmaktadır. Bu çalışmanın yazarı tarafından tasarlanan ve geliştirilen Sight-Terp, dijital not defteri, otomatik konuşma tanıma (OKT), gerçek zamanlı konuşma çevirisi, adlandırılmış varlık tanıma ve vurgulama ve otomatik segmentasyon işlevlerine sahiptir. Çalışma, katılımcıların performanslarını iki koşulda (Sight-Terp'li ve Sight-Terp'siz) test etmek ve performanslarını doğruluk ve akıcılık kriterlerine göre analiz etmek için grupiçi tekrarlı ölçümler tasarımı kullanmıştır. İki farklı koşuldaki doğruluk oranları arasındaki farkı analiz etmek için doğruluk değişkeni, anlamsal olarak eşdeğer bir şekilde aktarılan anlam birimlerinin sayısının ortalaması ile ölçülmüştür (Seleskovitch, 1989). Akıcılık ise, her bir performans için yanlış başlangıçlar, dolgulu duraksamaların sıklığı, sessiz duraksamalar, tüm sözcük tekrarları, bozuk sözcükler ve tamamlanmamış tümceler gibi akıcısızlık göstergelerinin toplam sayısı hesaplanarak ölçülmüştür. Ek olarak, katılımcıların araç kullanımına ilişkin algılarını analiz etmek için deney sonrası anket uygulanmıştır. Elde edilen bulgular, OKT ile entegre edilmiş BDS aracı Sight-Terp'ten yararlanmanın katılımcıların çevirilerinin doğruluğunda bir artışa yol açtığını göstermektedir. Ancak Sight-Terp kullandıklarında katılımcılarda daha fazla akıcısızlık belirteçleri meydana gelmiş ve çeviri için harcadıkları süre görece uzamıştır. Kullanıcılar aracı kullanırken herhangi bir zorluk veya yabancılık hissetmeseler de çalışma sonuçları yazılımın faydasını daha da artırabilecek potansiyel iyileştirme ve değişiklik alanlarını da ortaya koymaktadır. Bu çalışma, OKT teknolojisini sözlü çeviri sürecine dahil etmenin faydalarını ve zorluklarını vurgulayarak sözlü çeviri eğitimini ve pratiğini bilgilendirmeyi amaçlamakta ve sözlü çevirmenler için BDS araçlarının gelecekteki gelişimi için pratik öneriler sunmayı amaçlamaktadır.tr_TR
dc.contributor.departmentMütercim-Tercümanlıktr_TR
dc.embargo.termsAcik erisimtr_TR
dc.embargo.lift2023-07-13T10:48:51Z
dc.fundingYoktr_TR
dc.subtypesoftwaretr_TR


Bu öğenin dosyaları:

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster