Konu "Filoloji. Dilbilim." için Mütercim Tercümanlık Bölümü Tez Koleksiyonu listeleme
Toplam kayıt 3, listelenen: 1-3
-
A Comparative Analysis of Video Game Localization: The Last of Us Series
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2024-05-17)Video game translation or localization entails the process of translating or localizing all elements in a video game, including but not limited to the story, dialogues, cut scenes, in-game menus, explanatory elements, ... -
Analyse Des Éléments Culturels Dans Les Traductıons En Turc Et En Françaıs Des Contes De Fées De A. S. Pouchkıne
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2023)Les contes sont une source très riche en termes d’éléments culturels et folkloriques. Le transfert de ces termes est un défi pour les traducteurs pendant le processus de la traduction. Les différences culturelles dans la ... -
Gender-Based Shifts in Remakes: The Case of The Split and Evlilik Hakkında Her Şey
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2024-05)Translation studies constantly evolve, encompassing various fields like audiovisual translation and gender studies. Due to the widespread access to audiovisual content, producers need to translate these products to reach ...