Ara
Toplam kayıt 25, listelenen: 21-25
La Traduction Des Oeuvres Littéraires Dans Le Cadre De La Diplomatie Culturelle
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2023-04-21)
The purpose of this thesis is to demonstrate the crucial role of cultural diplomacy in general and that literary translation is one of the main tools in the service of a country's cultural diplomacy. Cultural diplomacy is ...
Pratiques Du Collage Dans Le Roman Postmodern Français. Une Étude De Cas Dans « La Vie Mode D’emploi » De Georges Perec,
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2023-06)
This study aims to examine literary collage practises in Georges Perec's novel Life A User’s Manual within the context of postmodern literary and novel theories and intertextual relations. Postmodern literary theories ...
Le Motif De Retour À La Nature Chez Rousseau : Le Logocentrisme Dans Le Discours Sur L’origine Et Les Fondements De L’inégalité Parmi Les Hommes
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2023)
In conjunction with being a controversial figure, Jean-Jacques Rousseau has
often been a thinker that is difficult to evaluate consistently because, indeed,
Rousseau's texts are often incoherent. This is accentuated ...
Les retraductions en turc du Deuxième Sexe de Simone de Beauvoir : Une perspective féministe de la traduction
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2024-06-07)
In 1949, Simone de Beauvoir wrote the most detailed and universal book on the female sex: The Second Sex. Since its publication, the book has shaken up society's already rote mindset by showing the reality of the sexes, ...
La traduction intersémiotique : D'un système de signes à un autre
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2024)
Practiced for centuries, translation is an activity that is renewed and has broadened its field of study over the years. In this work, our attention is mainly directed to the third form of translation, first mentioned by ...