Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.advisorErgün Atbaşı, Nurtaç
dc.contributor.authorMayda, Erkan
dc.date.accessioned2024-10-07T06:53:22Z
dc.date.issued2024-08-05
dc.date.submitted2024-06-10
dc.identifier.citationAktaş, Ş. (1991). Roman Sanatı ve Roman İncelemesine Giriş, Ankara: Akçağ Yayınları. Askarova, A. (2019). Қaзaқ Әдеби Сыны Теория, Тaрихи Мәселелері Және Оқыту Методикaсы. Almatı: Kazak Üniversitesi. Aytür, Ü. (2009). Henry James ve Roman Sanatı, İstanbul: Yapı Kredi Yayınları. Bakhtin, M. (2001). Karnavaldan Romana Edebiyat Teorisinden Dil Felsefesine Seçme Yazılar (C. Soydemir, Çev.) İstanbul: Ayrıntı Yayınları. Buran, A., Alkaya, E. (2019). Kazak Türkçesi. Ahmet Buran ve Mehmet Mahur Tulum (Ed.). Çağdaş Türk Yazı Dilleri 2. (s.104-156). Eskişehir: Anadolu Üniversitesi. Çetin, N. (2015). Roman Çözümleme Yöntemi, Ankara: Akçağ Yayınları. Çetişli, İ. (2004). Metin Tahlillerine Giriş 2, Ankara, Akçağ Yayınevi. Çetişli, İ. (2008). Edebiyat Sanatı ve Bilimi. Ankara: Akçağ Yayınları. Ercilasun, A.B. ve diğerleri (1991). Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Sözlüğü. Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları. Erdem, T., Shilmambetov, S. (2021). “Alaş” Partisi ve Kazak Milli Aydınlanma Süreci: Kimlik ve Din. SDE Akademi Dergisi, 1(3), 12-35. Forster, E.M. (1982). Roman Sanatı (Ü. Aytür, Çev.). İstanbul: Adam Yayınları. (2016) Hekimoğlu, V. S. F. (2018). Birinci Dünya Savaşının Kazakistan’a Etkileri. Kocaeli Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, (35), 103-120. Iskakulı, D. (1993). Сын шын болсын. Almatı: Kazak Üniversitesi. İbragim, D. (2013). Kazak Hikayeciliğine Genel Bir Bakış. Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi (50), 162-180. Jdanov, A. (Ağustos 1934). Sovyet Yazarlar Birliği Birinci Kongresi Konuşması [Bildiri], Sovyet Yazarlar Birliği Birinci Kongresi, Moskova. Kalıkbekova, K. (2007). 1960 жылдардағы әдеби сын. Almatı: Bilim. Kaplan, M. (2019). Hikâye Tahlilleri. İstanbul: Dergâh Yayınları. Kekişulı, T. (2003). Қазақ әдебиеті сынының тарихы. Almatı: Bilim. Kınacı Baran, C. (2021). Kazakistan’da Sovyet Devrinden Bağımsızlık Dönemine Değişen Kazak Edebiyatı. Türkoloji (106), 30-43. Kıran, Z., Kıran Eziler, A. (2011). Yazınsal Okuma Süreçleri, Ankara: Seçkin Yayıncılık Koç, K. (2021). Kazak Türkçesi-Türkiye Türkçesi- Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu. Korkmaz, R. (1997). Sabahattin Ali İnsan-Eser, İstanbul: Yapı Kredi Yayınları. Korkmaz, R., Şahin, V. (2007). Romanda Mekân Poetiği ve Çözümlemeler, Ankara: Akçağ Yayınları. Korkmaz, R., Şahin, V. (2018). Romanda Kişiler Dünyası. Ankara: Akçağ Yayınları Mukuşeva, C. (2014). Қазақ Әдебиеті Сынының Қалыптасу Тарихынан. Н.В. Гоголь атындағы Қарағанды облыстық әмбебап ғылыми кітапханасы, Қазақстан. Narlı, M. (2002). Romanda Zaman ve Mekân Kavramları. Balıkesir Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 5(7), 91-106. Özön, M. N. (1954). Edebiyat ve Tenkid Sözlüğü. İstanbul: İnkılâp Kitabevi. Sağlık, Ş. (2002). Kurmaca Âlemin Kurmaca Sözcüklerinden Romanda Zaman- Mekân-Tasvir, Hece Dergisi, S.65/66/67, s.130-161. Sazyek, Hakan (2020). Roman Terimleri Sözlüğü, Ankara: Hece Yayınları Stevick, P. (1967). Roman Teorisi (S. Kantarcıoğlu, Çev.). Ankara: Akçağ Yayınevi. (2010). Tosun, N. (2011). Modern Öykü Kuramı, Ankara: Hece Yayınları. https://pauctle.com/kztr/ (Son erişim: 13.06.2024) https://tr.glosbe.com/kk/tr (Son erişim: 13.06.2024) https://sozdik.kz/ (Son erişim: 13.06.2024) https://tobyl-torgai.kz/2019/03/26/4954 (Son erişim: 13.06.2024) https://egemen.kz/article/11789-seyit-kenzheakhmetuly (Son erişim:13.06.2024) https://abai.kz/post/6896 (Son erişim: 13.06.2024)tr_TR
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11655/35804
dc.description.abstractThe subject of our study is Seyit Kenjeahmetov, who is known especially for his critical stories and is an important name in Kazakh critical storytelling. There are twenty-four critical stories in total in the story book called Söylemedi Demeyin. Before examining the author and his stories that address various problems of the society, Kazakh storytelling and its development are explained under six headings in the introduction. In addition, since the work is of a critical type, the history of the formation of Kazakh literature criticism is shown under the introduction section with a separate title. Since the information obtained about the author is quite limited, it was deemed appropriate not to open a separate title. Information about his life and art is also presented in the introduction section. Due to the large number of stories studied, they were examined collectively under unit headings. For this reason, the second part was developed by dividing into three parts: structure, theme and narrative. In the third part of the study, there are stories translated into Türkiye Turkish. It is concluded with a conclusion section where the studies are evaluated. The work ended with photographs related to the author and bibliography.tr_TR
dc.language.isoturtr_TR
dc.publisherSosyal Bilimler Enstitüsütr_TR
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesstr_TR
dc.subjectSeyit Kenjeahmetovtr_TR
dc.subjectKazak edebiyatı eleştirisitr_TR
dc.subjectSöylemedi demeyintr_TR
dc.subjectMizahtr_TR
dc.subjectKazak hikayeciliğitr_TR
dc.subject.lcshEdebiyat (Genel)tr_TR
dc.titleSeyit Kenjeahmetov’un Hikayeciliğinde Eleştirel Bakıştr_TR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesistr_TR
dc.description.ozetÇalışmamızın konusu, özellikle eleştirel hikayeleriyle tanınan ve Kazak eleştiri hikayeciliğinin önemli bir ismi olan Seyit Kenjeahmetov’dur. Söylemedi Demeyin (1981) adlı hikâye kitabında toplamda yirmi dört eleştirel hikâye bulunmaktadır. Toplumun çeşitli sorunlarını ele alan yazarı ve hikayelerini incelemeden önce giriş bölümünde Kazak hikayeciliği ve gelişimi altı başlık ile açıklanmıştır. Bunun yanında eserin eleştirel türde olması sebebiyle Kazak edebiyatı eleştirisinin oluşum tarihi müstakil bir başlık ile giriş bölümünün altında gösterilmiştir. Yazar hakkında elde edilen bilgilerin oldukça kısıtlı olması sebebiyle ayrı bir başlık açılmaması uygun görülmüştür. Hayatı ve sanatı ile ilgili bilgiler de giriş bölümünde sunulmuştur. Çalışılan hikayelerin sayısının fazla olması sebebiyle birim başlıkları altında topluca incelenmiştir. Bu sebeple ikinci bölüm yapı, tema ve anlatım şeklinde üçe ayrılarak geliştirilmiştir. Çalışmanın üçüncü bölümünde Türkiye Türkçesine aktarılan hikayeler bulunmaktadır. İncelemelerin değerlendirildiği bir sonuç bölümüyle bitirilirmiştir. Kaynakça ve yazarla ilgili olan fotoğraflar ile çalışma sonlanmıştır.tr_TR
dc.contributor.departmentÇağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatlarıtr_TR
dc.embargo.termsAcik erisimtr_TR
dc.embargo.lift2024-10-07T06:53:22Z
dc.fundingYoktr_TR


Bu öğenin dosyaları:

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster