dc.contributor.advisor | Çobanoğlu, Özkul | |
dc.contributor.author | Lee, Seungmi | |
dc.date.accessioned | 2023-01-05T08:05:36Z | |
dc.date.issued | 2023-01 | |
dc.date.submitted | 2022-11-30 | |
dc.identifier.citation | LEE, Seungmi. Türk ve Kore Kültüründe Hayvan Adı İçeren Atasözleri Üzerine Bir
Karşılaştırma, Yüksek Lisans Tezi, Ankara, 2023. | tr_TR |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11655/28572 | |
dc.description.abstract | The language of many countries around the world contains much of the country's history,
culture, traditions, and ideas. This can be found easily in vocabulary and sentences, but the
most apparent reflection of this characteristic is found in the proverbs. Proverbs, which are
made and written in the context of the history of their people, are a valuable linguistic
inheritance that reflects people's feelings, lifestyles and habits, as a result of people's way of life.
So, in order to understand a nation, we need to know their proverbs.
In particular, people have created proverbs using the symbolic meaning of objects. Among them,
animal proverbs can be important resource for examining the experiences people have. This
study aims to examine the use of symbols in the proverbs by limiting them to animals.
In this study, I explained this structure by examining the expression method of animal proverbs
found in Korean and Turkish cultures and the differences and similarities in them. In this thesis,
I looked at the common images in Korean and Turkish culture for each animal, and beyond the
common images, how the animal is expressed in proverbs. When we look at the similarities and
differences of Korean and Turkish proverbs, it can be seen that animals similar to humans are
the same and have a common understanding. The most striking difference is that while Korea
has many proverbs about cattle, an essential for farming, since their society is based on
agriculture, there are more proverbs about sheep and goats in Turkey because they focus on
livestock. Due to the religious and traditional differences in the general culture and due to their
different geographical conditions, animals that are special to both cultures are seen.
I thoroughly enjoyed comparing the two cultures in this thesis, and I hope it opens a path for
further work through this research. | tr_TR |
dc.language.iso | tur | tr_TR |
dc.publisher | Sosyal Bilimler Enstitüsü | tr_TR |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | tr_TR |
dc.subject | Atasözü | |
dc.subject | Kültür | |
dc.subject | Hayvan | |
dc.title | Türk ve Kore Kültüründe Hayvan Adı İçeren Atasözleri Üzerine Bir Karşılaştırma | tr_TR |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | tr_TR |
dc.description.ozet | Dünyadaki birçok ülkenin dili, ülkenin tarihinin, kültürünün, geleneklerinin ve fikirlerinin çoğunu
içerir. Bu, kelime dağarcığı ve cümlelerde kolayca bulunabilir ancak dilin bu özelliğinin en büyük
temsilcisi atasözleridir. Halkının tarihi ile birlikte yapılan ve yazılan atasözleri, insanların duygu,
yaşam tarzı ve alışkanlıklarını içeren değerli bir dil materyali ve insanların yaşayış biçiminin bir
sonucudur. Yani, bir milleti tanımak için onların atasözülerini bilmemiz gerekir.
Ö zellikle insanlar nesnelerin sembolik anlamını kullanarak atasözleri yaratmışlardır. Bunların
arasında hayvan atasözleri, insanların içinde yaşadıkları deneyimleri incelemek için önemli
veriler olabilir. Bu çalışma, hayvanların atasözlerindeki sembol kullanım örneklerini hayvanlarla
sınırlayarak incelemeyi amaçlamaktadır.
Bu çalışmada, Kore ve Türk kültüründe bulnan hayvan atasözlerinin ifade yöntemi ve
içerisindeki farklılıklar- benzerlikler üzerinden inceleyerek bu yapıyı açıkladım. Bu tezde her bir
hayvan için Korece ve Türkçe ortak imgeler ve ortak imgelerin ötesinde hayvanın atasözlerinde
nasıl ifade edildiğine baktım. Korece ve Türkçe atasözlerinin benzerlik ve farklılıklarına
bakıldığında insanlara yakın olan hayvanların aynı olduğu ve ortak anlayışı taşıdığı
görülmektedir. En çarpıcı fark, Kore'nin tarıma dayalı olduğundan çiftçilik için ihtiyaç duyulan
sığırlarla ilgili birçok atasözü varken Türkiye'de hayvancılığa ağırlık verdikler için koyun ve keçi
ile ilgili atasözleri daha çok var olmasıdır. Genel kültüründe din ve geleneksel farklılık
olduğundan ve farklı coğrafi koşularından dolayı her iki kültüre özel olan hayvanlar
görülmektedir.
Bu tezde iki kültürü karşılaştırarak çok zevk aldım, umarım bu araştırma aracılığıyla ileri
çalışmalara bir yol açmış olur. | tr_TR |
dc.contributor.department | Türk Halkbilimi | tr_TR |
dc.embargo.terms | Acik erisim | tr_TR |
dc.embargo.lift | 2023-01-05T08:05:37Z | |
dc.funding | Yok | tr_TR |