dc.contributor.advisor | Çobanoğlu, Özkul | |
dc.contributor.author | Akdemir, Mine | |
dc.date.accessioned | 2021-06-22T08:04:33Z | |
dc.date.issued | 2021-06-21 | |
dc.date.submitted | 2021-06-09 | |
dc.identifier.citation | AKDEMİR, Mine (2021). "Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Halk İnanışlarının Yeri", Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yüksek Lisans Tezi. | tr_TR |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11655/24941 | |
dc.description.abstract | The aim of this study is to determine how often and how folk beliefs are included in the textbooks of teaching Turkish as a foreign language, and to offer suggestions on how to benefit from folk beliefs. In this context, the B1, B2, C1 levels of Gazi Yabancılar İçin Türkçe, Yedi İklim Türkçe, Yeni Hitit Yabancılar İçin Türkçe and İstanbul Yabancılar İçin Türkçe textbooks were examined. Document analysis method, one of the qualitative research methods, was used in the research, and content analysis technique was used in analyzing the data. Findings of folk belief in all books were evaluated according to the way they are used, the visual-content harmony, and the activities that students would reinforce what they learned.
As a result of the examination, the findings about folk beliefs in the textbooks of teaching Turkish as a foreign language are presented in tables. It has been determined that there are differences in terms of the inclusion of folk beliefs in these books. While the subjects of folk belief are included in all levels of B1, B2, C1 in Yedi İklim Türkçe coursebooks, Gazi Yabancılar İçin Türkçe and İstanbul Yabancılar İçin Türkçe textbooks only B1, C1; It has been determined that the Turkish textbooks for New Hittite Foreigners only include folk belief findings at the B1 level.
When we look at the skills of folk beliefs in the textbooks, it is seen that they are included mostly through reading and least through listening skills. It was determined that folk beliefs were not included in any of the textbooks examined in the context of any standard. In addition, it has been observed that there is no consistency between the textbooks within the folk beliefs included. Introducing folk beliefs, one of the most fundamental reflectors of culture, in textbooks for a specific purpose will facilitate both language teaching and culture transfer. In this context, academic studies should be carried out on what should be the folk beliefs to be included in the textbooks and a standard should be established on how these beliefs will be given in the context of the levels. This study is thought to be a guide for the new textbooks prepared to be used in teaching Turkish as a foreign language in terms of determining how and to what extent folk beliefs, which are not mentioned much in teaching Turkish as a foreign language, are included in the textbooks. | tr_TR |
dc.language.iso | tur | tr_TR |
dc.publisher | Sosyal Bilimler Enstitüsü | tr_TR |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | tr_TR |
dc.subject | Halk inanışları | tr_TR |
dc.subject | Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi | tr_TR |
dc.subject | Ders kitapları | tr_TR |
dc.subject | Kültürel etkileşim | tr_TR |
dc.subject.lcsh | Halk bilim | tr_TR |
dc.title | Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Halk İnanışlarının Yeri | tr_TR |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | tr_TR |
dc.description.ozet | Bu araştırmanın amacı, yabancı dil olarak Türkçe öğretimi ders kitaplarında halk inanışı konularına ne sıklıkla ve ne şekilde yer verildiğinin tespitini yapmak halk inanışlarından nasıl faydalanabileceğine yönelik öneriler sunmaktır. Bu bağlamda çalışmada, Gazi Yabancılar İçin Türkçe, Yedi İklim Türkçe, Yeni Hitit Yabancılar İçin Türkçe ve İstanbul Yabancılar İçin Türkçe ders kitaplarının B1, B2, C1 düzeyleri incelenmiştir. Araştırmada nitel araştırma yöntemlerinden doküman analizi yöntemi kullanılmış olup verilerin çözümlenmesinde içerik analizi tekniğinden yararlanılmıştır. Tüm kitaplarda tespit edilen halk inanışı bulguları yer veriliş şekillerine, görsel-içerik uyumuna ve öğrencilerin öğrendiklerini pekiştirecekleri etkinliklere göre değerlendirilmiştir.
Yapılan inceleme sonucunda yabancı dil olarak Türkçe öğretimi ders kitaplarında yer alan halk inanışlarına yönelik bulgular tablolar halinde sunulmuştur. Söz konusu kitaplarda halk inanışlarına yer veriliş bakımından farklılıklar olduğu tespit edilmiştir. Yedi İklim Türkçe ders kitaplarında B1, B2, C1 seviyelerinin tümünde halk inanışı konularına yer verilirken Gazi Yabancılar İçin Türkçe ve İstanbul Yabancılar İçin Türkçe ders kitaplarında sadece B1, C1; Yeni Hitit Yabancılar İçin Türkçe ders kitaplarında ise yalnızca B1 seviyesinde halk inanışı bulgularına yer verildiği tespit edilmiştir.
Ders kitaplarında halk inanışlarının hangi beceriler içerisinde verildiğine bakıldığında ise en fazla okuma, en az ise dinleme becerisi aracılığıyla yer verildiği görülmüştür. İncelenen ders kitaplarının tamamında halk inanışlarına herhangi bir standart bağlamında yer verilmediği tespit edilmiştir. Ayrıca yer verilen halk inanışları içerisinde de ders kitapları arasında bir tutarlılık olmadığı görülmüştür. Kültürün en temel yansıtıcılarından olan halk inanışlarının ders kitaplarında belirli bir amaç gözetilerek verilmesi hem dil öğretimine hem de kültür aktarımını kolaylaştıracaktır. Bu bağlamda ders kitaplarında yer verilecek halk inanışlarının neler olması gerektiğine dair akademik çalışmalar yapılmalı ve belirlenecek bu inanışların seviyeler bağlamında hangi beceride nasıl verileceğine dair bir standart oluşturulmalıdır. Bu çalışma Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde çok fazla değinilmeyen halk inanışlarının ders kitaplarında nasıl ve ne oranda yer verildiğini tespit etmesi bakımından yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanılmak üzere hazırlanan yeni ders kitapları için yol gösterici olacağı düşünülmektedir. | tr_TR |
dc.contributor.department | Türk Halkbilimi | tr_TR |
dc.embargo.terms | Acik erisim | tr_TR |
dc.embargo.lift | 2021-06-22T08:04:34Z | |
dc.funding | Yok | tr_TR |
dc.subtype | learning object | tr_TR |