dc.contributor.author | Sahin, Sedat | |
dc.date.accessioned | 2019-12-20T06:52:58Z | |
dc.date.available | 2019-12-20T06:52:58Z | |
dc.date.issued | 2013 | |
dc.identifier.issn | 1877-0428 | |
dc.identifier.uri | https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.01.192 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11655/21008 | |
dc.description.abstract | In the introduction part of this case study, information about how computerized translation programs started to be used as mechanical and theoretical devices is discussed. The contribution of computers in our ordinary lives is not only limited with storing the knowledge or having communication with one another interactively, but also they are effective in realizing the translating process without carrying the necessity of any human translator. Although this situation comes formidable to the ones like us who deal with a translating issue, after analyzing the subject as starting from a concept concerning both linguistics and semiotics, it can be understood that it is not that much scary. (C) 2012 Published by Elsevier Ltd. Selection and/or peer-review under responsibility of ALSC 2012 | |
dc.language.iso | en | |
dc.publisher | Elsevier Science Bv | |
dc.relation.isversionof | 10.1016/j.sbspro.2013.01.192 | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.subject | Education & Educational Research | |
dc.subject | Linguistics | |
dc.title | Computer (Mechanical) Translations In Future | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/conferenceObject | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | |
dc.relation.journal | Akdeniz Language Studies Conference | |
dc.contributor.department | Alman Dili ve Edebiyatı | |
dc.identifier.volume | 70 | |
dc.identifier.startpage | 1312 | |
dc.identifier.endpage | 1315 | |
dc.description.index | WoS | |