Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.advisorAslan Demir, Sema
dc.contributor.authorGürler, Mesude
dc.date.accessioned2019-07-29T07:35:37Z
dc.date.issued2019-07-17
dc.date.submitted2019-06-26
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11655/8141
dc.description.abstractThere are four basic skills; speaking, listening, reading and writing in foreign language teaching. These four basic skills are divided into two as comprehension and narrative skills. Listening and reading constitute the understanding skills and speaking and writing constitute the expression skills. It is not possible to think these skill areas independently. Foreign language learners are expected to use their speaking and writing skills in order to see what and to what extent they understand and to evaluate them. This emphasizes the necessity of developing writing skills. In addition to increasing the writing skills related to the development of writing skills, it is necessary to determine the mistakes made by the in their written expressions a nd to m inimize t hese errors. O ne of t he methods and techniques used to identify and classify the mistakes of learners in written expressions is error analysis. This study was carried out in order to analyze the mistakes made by the learners in their written statements. In this study, written expressions of 27 Syrian learners who were learning Turkish at B1 level in Batman University Continuing Education Application and Research Center were formed. The mistakes made by Syrian learners in their written narratives have been solved and classified in terms of phonological, morphological, syntactic and spelling and punctuation mistakes. In the findings of the research, it has been determined that the majority of the mistakes made by the learners are about phonology and punctuation and spelling.tr_TR
dc.description.tableofcontentsİÇİNDEKİLER KABUL VE ONAY ............................................................................................... i YAYIMLAMA VE FİKRİ MÜLKİYET HAKLARI BEYANI ................................ ii ETİK BEYAN........................................................................................................ iii ADAMA SAYFASI ............................................................................................... iv TEŞEKKÜR ......................................................................................................... v ÖZET ................................................................................................................... vi ABSTRACT .......................................................................................................... vii İÇİNDEKİLER ...................................................................................................... viii KISALTMALAR DİZİNİ ...................................................................................... xiii ŞEKİL VE TABLOLAR DİZİNİ ........................................................................... xiv GİRİŞ .................................................................................................................... 1 Çalışmanın Konusu ...................................................................................... 3 Çalışmanın Amacı ve Önemi ........................................................................ 4 Sınırlılıklar .................................................................................................... 4 1. BÖLÜM: YABANCI DİL ÖĞRETİMİNDE YAZMA BECERİSİ ....................... 5 1.1. Yazma Eğitimi Yaklaşımları ................................................................... 6 1.1.1. Biçimsel (Form- focused) Yaklaşım ................................................... 7 1.1.2. İşlevsel (Functional) Yaklaşım........................................................... 8 1.1.3. Yaratıcı (Creative) İfade Yaklaşımı................................................... 8 1.1.4. Süreç (Process) Odaklı Yaklaşım ....................................................... 9 1.1.5. İçerik (Content- based) Yaklaşımı ..................................................... 11 1.1.6. Okur/Janra Odaklı Yaklaşım .............................................................. 12 1.2. Yazma Eğitiminin Temel Süreçleri ......................................................... 13 1.2.1. Yazma Öncesi ................................................................................... 14 1.2.2. Yazma Sırası ..................................................................................... 15 1.2.3. Yazma Sonrası .................................................................................. 16 1.3. Yazma Eğitiminde Kullanılan Yöntem ve Teknikler ................................ 17 1.3.1. Not Alma Tekniği ............................................................................. 17 1.3.2. Özet Çıkarma Tekniği ....................................................................... 18 1.3.3. Boşluk Doldurma Tekniği ................................................................. 19 1.3.4. Sözcük ve Kavram Havuzundan Seçerek Yazma Tekniği ................... 19 1.3.5. Serbest Yazma Tekniği...................................................................... 19 1.3.6. Kontrollü Yazma Tekniği .................................................................. 20 1.3.7. Güdümlü Yazma Tekniği .................................................................. 21 1.3.7. Yaratıcı Yazma Tekniği..................................................................... 21 1.3.9. Metin Tamamlama Tekniği................................................................ 22 1.3.10. Tahminde Bulunma Tekniği ............................................................ 23 1.3.11. Bir Metni Kendi Kelimeleriyle Yeniden Oluşturma Tekniği ............. 23 1.3.12. Bir Metinden Hareketle Yeni Bir Metin Oluşturma Tekniği .............. 23 1.3.13. Duyulardan Hareketle Yazma Tekniği ............................................. 24 1.3.14. Grup Olarak Yazma Tekniği ............................................................ 24 1.3.15. Tümevarım Tekniği ......................................................................... 24 1.3.16. Tümdengelim Tekniği ..................................................................... 25 1.3.17. Eleştirel Yazma Tekniği .................................................................. 25 1.4. Avrupa Ortak Başvuru Metninde Yazma Becerisi .................................... 25 1.4.1. Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Metnine Göre Dil Düzeyleri ........... 26 1.4.2. Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Metni B1 Düzeyi Yazma................ 28 1.5. Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Kullanılan Ders Kitapları .......... 29 1.5.1.Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Kullanılan Ders Kitaplarında B1 Düzeyi Yazma Etkinlikleri ............................................................ 30 1.5.1.1. İstanbul Yabancılar İçin Türkçe B1 Düzeyi Ders Kitabının Değerlendirmesi .......................................................................... 30 1.5.1.2. Yedi İklim Türkçe B1 Düzeyi Ders Kitabının Değerlendirmesi ..... 34 1.5.1.3. Yeni Hitit 2 Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabının Değerlendirmesi ........................................................................ 38 1.5.1.4. Gazi Üniversitesi Yabancılar İçin Türkçe B1(Orta Düzey) Ders Kitabının Değerlendirmesi ........................................................... 42 1.6. Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Yazma Becerisinin Aşamaları.... 49 1.6.3. Cümle Öğretimi ................................................................................ 51 1.6.4. Paragraf Öğretimi .............................................................................. 52 1.6.5. Metin Öğretimi ................................................................................. 53 1.7. Türkçe ve Arapçanın Dünya Dilleri Arasındaki Yeri ................................ 54 1.8. Yabancı Dil Öğretiminde Hata Çözümlemesi ........................................... 58 1.8.1. Hata ve Yanlış Kavramlarının Tanımlanması ..................................... 58 1.8.2. Hata Türleri ...................................................................................... 62 1.8.2.1. Diller Arası Hatalar ..................................................................... 63 1.8.2.1.1. Ana Dilden Kaynaklanan Olumsuz Aktarım Hataları (Interlingual/Transfer Erros)................................................ 63 1.8.2.1.1.1. Dilsel Özellikleri Açısından Hatalar .................................. 64 1.8.2.1.1.1.1. Yazımsal Hatalar (Orthographic Errors) ...................... 64 1.8.2.1.1.1.2. Ses bilimsel Hatalar (Phonological Errors) .................. 64 1.8.2.1.1.1.3. Sözlüksel- Anlamsal Hatalar (Lexico-Semantic Errors) 65 1.8.2.1.1.1.4. Söz dizimsel Hatalar (Syntactic Errors) ....................... 65 1.8.2.1.1.1.5. Biçim bilimsel Hatalar (Morphogical Errors) ............... 65 1.8.2.1.1.2. Bilişsel İşlemleme Özellikleri Açısından Hatalar ................ 65 1.8.2.1.1.2.1. Eksiltme (Omission) .................................................... 66 1.8.2.1.1.2.2. Ekleme (Addition) ....................................................... 66 1.8.2.1.1.2.3. Değiştirim (Substitution).............................................. 66 1.8.2.1.1.2.4. Yer Değiştirme (Permutation) ...................................... 67 1.8.2.1.1.3. Kaynakları Açısından Hatalar ............................................ 67 1.8.2.1.1.4. İletişimsel Özellikleri Açısından Hatalar ............................ 67 1.8.2.2. Dil İçi Gelişimsel Hatalar (Intralingual/Developmental Errors) ...... 67 1.8.2.2.1. Aşırı Genelleme ...................................................................... 68 1.8.2.2.1. Kural Kısıtlamalarını Bilmeme ................................................ 68 1.8.2.2.1. Kuralların Eksik Uygulanması................................................. 68 1.8.2.2.1. Yanlış Kavram Geliştirme ....................................................... 69 2. BÖLÜM: ARAŞTIRMANIN YÖNTEMİ............................................................ 70 2.1. Araştırmanın Modeli ............................................................................... 70 2.2. Çalışma Grubu ....................................................................................... 70 2.2. Verilerin Toplanması ............................................................................. 71 2.2. Verilerin Analizi ..................................................................................... 71 3. BÖLÜM: BULGULAR VE YORUM ................................................................. 73 3.1. Hataların Çözümlenme Aşaması .............................................................. 73 3.1.1. Öğrenenlerin Yazılı Anlatımlarındaki Hatalara İlişkin Bulgular ......... 73 3.1.1.1. Yazım, Noktalama ve Ses Bilimsel Hatalar .................................. 73 3.1.1.1.1. Önlük- Artlık Uyumu Hataları .................................................. 74 3.1.1.1 2. Ünsüzlerde Ötümlüleşme (Sert Sessiz) Hataları ........................ 76 3.1.1.2. Birbirine Yakın Seslerin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ...... 76 3.1.1.2.1. /ı/, /i/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar .............. 77 3.1.1.2.2. /e/, /i/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ............. 79 3.1.1.2.3. /e/, /ı/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ............. 80 3.1.1.2.4. /o/, /ö/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ............ 80 3.1.1.2.5. /u/, /ü/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ............ 80 3.1.1.2.6. /ü/, /ö/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ............ 81 3.1.1.2.7. /o/, /u/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ............ 81 3.1.1.2.8. /a/, /e/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ............. 82 3.1.1.2.9. /a/, /ı/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ............. 83 3.1.1.2.10. /c/, /ç/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ........... 83 3.1.1.2.11. /p/, /b/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar........... 83 3.1.1.2.12. /s/, /z/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ........... 84 3.1.1.2.13. /ğ/,/y/ Seslerinin Karıştırılması Sonucu Yapılan Hatalar ........... 84 3.1.1. 3. Biçim bilimsel-Söz Dizimsel Hatalar .............................................. 84 3.1.1.3.1. Çokluk Eki Hataları................................................................... 85 3.1.1.3.2. Durum Eki Hataları ................................................................... 86 3.1.1.3.2.1. Belirtme Durumu Eki Hataları ............................................. 87 3.1.1.3.2.2. Yönelme Durumu Eki Hataları ............................................. 89 3.1.1.3.2.3. Bulunma Durumu Eki Hataları ............................................ 90 3.1.1.3.2.4. Ayrılma (Çıkma) Durumu Eki Hataları ................................. 90 3.1.1.3.2.5. Zaman Eki Hataları .............................................................. 92 3.1.1.4. Sözlüksel-Anlamsal Hatalar ............................................................ 92 3.1.1.4.1. Türkçe ve Arapça Ortak Sözcüklerin Kullanımından Kaynaklanan Hatalar ...................................................................................... 93 3.1.1.4.2. Yabancı Sözcük Kullanımından Kaynaklanan Hatalar ................. 97 3.1.1.4.3. Yanlış Sözcük Seçiminden Kaynaklanan Hatalar ........................ 99 3.1.1.5. Söz Dizimsel Hatalar ....................................................................... 100 3.1.1.5.1. Cümle Dizilişi Hataları ............................................................... 101 3.1.1.5.2. Tamlama Hataları....................................................................... 102 3.1.1.6. Yazım ve Noktalama Hataları .......................................................... 104 3.1.1.7. Bilişsel İşlemleme Özellikleri Açısından Hatalar .............................. 110 3.1.1.7.1. Eksiltme Hataları ...................................................................... 111 3.1.1.7.2. Ekleme Hataları ......................................................................... 113 SONUÇ ................................................................................................................ 116 ÖNERİLER .......................................................................................................... 119 KAYNAKÇA ........................................................................................................ 123 EK 1. Kurum Onay İzni .......................................................................................... 129 EK 2. Etik Kurul İzni Muafiyeti Formu .................................................................. 130 EK 4. Orijinallik Raporu ........................................................................................ 132 EK 5. Turnitin Benzerlik İndeksi ........................................................................... 134 ÖZGEÇMİŞ .......................................................................................................... 135tr_TR
dc.language.isoturtr_TR
dc.publisherTürkiyat Araştırmaları Enstitüsütr_TR
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess*
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.subjectYabancı dil öğretimitr_TR
dc.subjectTürkçetr_TR
dc.subjectYazma becerisitr_TR
dc.subjectHata çözümlemesitr_TR
dc.subject.lcshKonu Başlıkları Listesi::Eğitimtr_TR
dc.titleYabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Suriyeli Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarında Hata Çözümlemesitr_TR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesistr_TR
dc.description.ozetYabancı dil öğretiminde konuşma, dinleme, okuma ve yazma olmak üzere dört temel beceri vardır. Bu dört temel beceri kendi içinde anlama ve anlatma becerileri olarak ikiye ayrılmaktadır. Anlama becerilerini dinleme ve okuma anlatma becerilerini ise konuşma ve yazma oluşturmaktadır. Bu beceri alanlarını birbirinden bağımsız düşünmek mümkün değildir. Yabancı dil öğrenenlerden neyi ne kadar anladıklarını görmek ve bunları değerlendirebilmek için konuşma ve yazma becerisini kullanmaları beklenmektedir. Bu da yazma becerinin geliştirilmesinin gerekliliği ön plana çıkarmaktadır. Yazma becerisinin geliştirilmesi için yazma becerisiyle ilgili etkinliklerin arttırılmasının yanında öğrenenlerin yazılı anlatımlarında yapmış oldukları hataların belirlenmesi ve bu hataların en aza indirgenmesi de gerekmektedir. Öğrenenlerin yazılı anlatımlarda yaptıkları hataların belirlenmesi ve sınıflandırılabilmesi için kullanılan yöntem ve tekniklerden biri de hata çözümlemesidir. Bu çalışma öğrenenlerin yazılı anlatımlarında yapmış oldukları hataların çözümlenmesi amacıyla yapılmıştır. Bu çalışma Batman Üniversitesi Sürekli Eğitim Uygulama ve Araştırma Merkezi bünyesinde B1 seviyesinde Türkçe öğrenen 27 Suriyeli öğrencinin yazılı anlatımları incelenerek oluşturulmuştur. Suriyeli öğrenenlerin yazılı anlatımlarında yapmış oldukları hatalar ses bilimsel, biçim bilimsel, söz dizimsel ve yazım noktalama hataları açısından çözümlenmiş ve sınıflandırılmıştır. Araştırmanın bulgularında öğrenenlerin en çok ses bilimsel hatalar ile yazım ve noktalama hataları yaptıkları tespit edilmiştir.tr_TR
dc.contributor.departmentYabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimitr_TR
dc.embargo.termsAcik erisimtr_TR
dc.embargo.lift-
dc.identifier.ORCID10269328tr_TR


Bu öğenin dosyaları:

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster

info:eu-repo/semantics/openAccess
Aksi belirtilmediği sürece bu öğenin lisansı: info:eu-repo/semantics/openAccess