Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.advisorDoğan, Aymil
dc.contributor.authorYıldız Öner, Saniye
dc.date.accessioned2021-03-05T08:37:45Z
dc.date.issued2021
dc.date.submitted2021-01-29
dc.identifier.citationYıldız Öner, S. (2021). Analysis of Terminology in the Translations of Defence Industry Texts. Master's Thesis. Hacettepe University.Ankaratr_TR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11655/23528
dc.description.abstractIn the new world order, the defence industry has been one of the most vital factors in determining the economic and political power of the countries due to the increasing need for security. Therefore, innovation and modernization are continuously needed to maintain technological sovereignty in the defence industry, and the role of translation is indispensable in the provision of the continuity of these developments and changes. The fact that this field of industry plays a crucial role in the struggle of a country against global threats and keeping up with the new developments around the world necessitate the transfer of technology that brings about the need for enormous translation work, giving rise to the emergence of lots of new concepts and terms. Defence industry terminology is crucial for the common language used by the stakeholders in the production and management of technology. This situation brings forth a new dimension in terminology management, and the problems regarding terminology management in the defence sector must be handled with an academic mind style. This thesis aims to raise awareness about the need for accurate and standardized terminology by means of analyzing the procedures employed in the translation of defence industry terms where high use of borrowing procedure and existence of nonstandardized terms are observed. To that end, firstly, the overall comparisons of the source and the translated texts are made within the scope of Skopos theory to see if translated texts are acceptable and to see to what extent the translation serves the purpose. Then, analyses are made both at the syntactic and lexical levels that will provide a closer look at the appropriateness of the equivalences in the target language. With the aim of revealing all procedures used in the translations of defence terms, product catalogues of Presidency of Defence Industries are examined in detail. All detected terms are recorded with their translations. A set of terms are analyzed in light of Vinay and Darbelnet’s translation procedures, and frequently used procedures are determined, and their appropriateness is reviewed. Finally, a glossary of terms is presented to provide a supplementary material emphasizing the need for a comprehensive dictionary of defence industry terms for standardized use of terms and providing insight for future studies on translation and terminology in this sector. vii Keywords: Translation of Defence Industry Texts, Skopos Theory, Translation Methods of Vinay Darbelnet, Terminologytr_TR
dc.language.isoentr_TR
dc.publisherSosyal Bilimler Enstitüsütr_TR
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesstr_TR
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.subjectTranslation of defence industry textstr_TR
dc.subjectSkopos theory
dc.subjectTranslation methods of vinay darbelnet
dc.subjectTerminology
dc.subject.lcshİngiliz dilitr_TR
dc.titleAnalysis of Terminology in the Translations of Defence Industry Textstr_TR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesistr_TR
dc.description.ozetYeni dünya düzeninde artan güvenlik ihtiyaçları nedeniyle savunma sanayii küresel süreçte ülkelerin ekonomik ve siyasal güçlerini belirlemede en önemli etkenlerden birisi olmuştur. Bu nedenle, savunma sanayiinde teknolojik üstünlük için değişime, yeniliğe ve modernizasyona sürekli olarak ihtiyaç duyulmaktadır ve bu gelişim ve değişimin sürekliliğinin sağlanmasında çevirinin rolü elzemdir. Savunma sanayiinin küresel tehditlerle mücadelede önemli rol oynadığı gerçeği ve dünyadaki yeni gelişmelere ayak uydurmak, yeni kavram ve terimlerin oluşmasına yol açan muazzam çeviri çalışmalarını da beraberinde getiren teknoloji transferini zorunlu kılmaktadır. Savunma sanayii terminolojisi, paydaşlar tarafından teknoloji üretimi ve yönetiminde kullanılan ortak dil için son derece önemlidir. Bu durum terminoloji yönetimi alanına yeni bir boyut kazandırmıştır ve savunma sektöründeki terminoloji yönetimine ilişkin sorunlar akademik bakış açısıyla ele alınmalıdır. Söz konusu tez, çok yüksek oranda ödünçleme yöntemi kullanımının ve standart olmayan terimlerin varlığının gözlemlendiği savunma sanayii terim çevirilerinde kullanılan yöntemleri analiz ederek doğru ve standartlaşmış bir terminoloji ihtiyacına ilişkin farkındalık yaratmayı amaçlamaktadır. Bu amaçla öncelikle kaynak ve hedef metinlerin genel karşılaştırması, çeviri metinlerin ne ölçüde uygun olduğunu ve amacına hizmet ettiğini anlamak amacıyla Skopos Kuramı çerçevesinde gerçekleştirilmiştir. Ardından hedef dildeki karşılıkların uygunluklarını mercek altına almayı sağlayan söz dizimsel ve sözlüksel düzeyde analizler gerçekleştirilmiştir. Bu amaçla tezde, Savunma sanayii terim çevirilerinde uygulanan çeviri yöntemlerinin gösterilmesi amacıyla Savunma Sanayii Başkanlığı’nın ürün katalogları detaylıca incelenmiştir. Tespit edilen tüm savunma sanayii terimleri İngilizce karşılıklarıyla kaydedilmiştir. Vinay & Darbelnet çeviri yöntemlerine göre belirlenen terim dizisi incelenmiş, sıklıkla kullanılan yöntemler belirlenmiş ve uygunlukları tartışılmıştır. Son olarak, savunma sanayii sektöründe terimlerin standart bir şekilde kullanılması için geniş kapsamlı bir savunma sanayii sözlüğü ihtiyacını vurgulayan ve bu sektörde gelecekteki çeviri ve terminoloji çalışmalarına ışık tutan yardımcı bir materyal sağlamak amacıyla bir terimler sözlüğü sunulmuştur. Anahtar Sözcükler: Savunma Sanayii Metinleri Çevirisi, Skopos Teori, Vinay ve Darbelnet Çeviri Yöntemleri, Terminolojitr_TR
dc.contributor.departmentMütercim-Tercümanlıktr_TR
dc.embargo.termsAcik erisimtr_TR
dc.embargo.lift2021-03-05T08:37:45Z
dc.fundingYoktr_TR
dc.subtypeannotationtr_TR


Bu öğenin dosyaları:

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster

info:eu-repo/semantics/openAccess
Aksi belirtilmediği sürece bu öğenin lisansı: info:eu-repo/semantics/openAccess