Ara
Toplam kayıt 7, listelenen: 1-7
A Comparative Analysis Of F. Scott Fitzgerald'S The Great Gatsby And Its Two Turkish Translations Within The Scope Of Antoine Berman'S Analytic Of Translation
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2016)
Translating literary texts is an act of transferring the meaning across languages while reflecting the socio-cultural features of the source text to the target text at the same time. This transfer act is a process that ...
A Comparative Analysis Of The Turkish Translations Of Virginia Woolf'S Mrs. Dalloway
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2016)
Mrs. Dalloway is regarded as one of the most important works of Virginia Woolf, marking the 20th century world literature. The novel is foregrounded by the style of Woolf, and she has become one of the most significant ...
An Analysıs of the Turkısh Translatıon of Cultural Elements in O’Brıen’S at Swım-Two-Bırds
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2016)
This study aims to demonstrate the use of domestication and foreignization methods in the translation of cultural elements in the Turkish translation of Flann O’Brien’s At Swim-Two-Birds (2012) entitled Ağaca Tüneyen Sweeney ...
Creativity in Translation: Analysis of Turkish Translations of Wordplays, Symbols and Codes in Dan Brown'S Books
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2016)
The present study aims to analyze Turkish translations of language-specific expressions in Dan Brown’s famous popular novels in order to underline the necessity for carrying out analyses on popular literary translations ...
Effect of Working Memory Training on Simultaneous Interpreting Performance: Dual N-Back Task
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2016)
ABSTRACTSAKALLI Buse, Effect of Working Memory Training on Simultaneous Interpreting Performance: Dual N-Back Task, Master Thesis, Ankara 2015Simultaneous interpretation requires the act of switching continuously from one ...
Reverse Orientalism in the Turkish Translations of Turkish Embassy Letters of Lady Mary Wortley Montagu
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2016)
Edward Said’s concept of “orientalism” is mainly grounded on the argument that the Orient is falsely represented by the Occident. Coined by Sadiq Jalal al-Azm, reverse orientalism, on the other hand, reveals a discourse ...
Emotional Intelligence and Interpreting: A Study on Conference Interpreters in Turkey
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2016)
Interpreting is one of the most challenging professions that require many qualifications and abilities as well as language competence and cultural and world knowledge. Interpreters work under stress as the speech in a ...